Translation that checks the web first

5 July 2026
Linguin's API can translate now, and it checks the web before it answers. It drafts, confirms its phrasing against real usage, and bills per word. Fast and deep tiers, an optional humanizer, no per-call fee.

Linguin's API can translate now, and it checks the web before it answers.

Machine translation has a tell. It hands you a sentence that's grammatical, fluent, and wrong in the way that matters: no native speaker would put it that way. It never stops to ask whether real people say the thing it just made up.

This engine does. When a phrase is the kind you can get wrong, it drafts a version, checks it against the live web, and keeps only what it can find people really writing. Ask for the German behind "that really hit different" and instead of a tidy, dead equivalent you get the phrasing Germans use.

Two speeds. Fast handles the everyday and the bulk. Deep takes the hard stuff, the idioms and slang that need a second look. Switch on the humanizer pass and the output reads like a person wrote it, not a manual.

You pay per word, never per call. It lives in the API, the same one now in early access, so for now you reach it from code.

Most translators ask you to trust them. This one checks first.

The docs show a call. Start there.

Look up word or phrase...