lure

en
ru
Change language
Translating...
соблазн, притягательность, приманка, приманка, блесна
Найти язык
English
English
Français
French
Español
Spanish
Deutsch
German
Português
Portuguese
/lʊr/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Соблазнительная привлекательность или приманка, а также действие, при котором кого-то или что-то привлекают обещанием удовольствия, выгоды или преимущества.

Примеры

  • The old spoon lure still worked well in deep water.
    Старая блесна все еще хорошо работала на глубине.
  • The lure of adventure kept them moving west.
    Притяжение приключений вело их дальше на запад.
  • The bright lure flashed as it moved through the water.
    Яркая приманка сверкала, двигаясь в воде.
  • Training with the lure keeps the bird responsive.
    Тренировка с манком помогает птице сохранять отзывчивость.
  • Stories of gold lured explorers across the desert.
    Рассказы о золоте манили исследователей через пустыню.

Похожие слова

attract
fly
seduce
draw
bait
charm
draw
decoy
jig
training aid

Значения

Притягательная сила

noun
everyday
neutral
Привлекательное качество, обещание или выгода, которые тянут человека к месту, выбору, человеку или занятию.

Употребление

Используйте lure, когда привлекательность сильная, соблазнительная или немного рискованная. Частая модель: the lure of плюс fame, money, power, adventure или an easier life.

Примеры

  • She could not resist the lure of city life.
    Она не смогла устоять перед притягательностью городской жизни.
  • The lure of quick money made the offer dangerous.
    Соблазн быстрых денег делал это предложение опасным.
  • For many travelers, the island's lure is its quiet beaches.
    Для многих путешественников притягательность острова в его тихих пляжах.
  • The job lost its lure after the salary changed.
    Работа потеряла свою привлекательность после изменения зарплаты.
  • He understood the lure of fame, but he preferred privacy.
    Он понимал соблазн славы, но предпочитал частную жизнь.
  • The lure of adventure kept them moving west.
    Притяжение приключений вело их дальше на запад.

Типичные ошибки

The lure to money звучит неправильно из-за предлога. Нужна модель the lure of money.
IncorrectCorrect
the lure to easy money the lure of easy money
a lure of customers a lure for customers
He felt lure of fame He felt the lure of fame

Похожие слова

Рыболовная или звериная приманка

noun
sports
neutral
Искусственный предмет, наживка или обманка, которыми привлекают рыбу или других животных, особенно чтобы поймать их.

Употребление

Используйте lure для искусственной приманки, особенно в рыбалке. В таких контекстах это обычно предмет с крючком, цветом, движением, звуком или запахом, который привлекает животное.

Примеры

  • He tied a silver lure to the line.
    Он привязал серебристую блесну к леске.
  • The bright lure flashed as it moved through the water.
    Яркая приманка сверкала, двигаясь в воде.
  • A soft plastic lure can look like a small fish.
    Мягкая пластиковая приманка может выглядеть как маленькая рыбка.
  • The angler changed lures when the bass stopped biting.
    Рыболов сменил приманки, когда окунь перестал клевать.
  • Some predators use a natural lure to attract prey.
    Некоторые хищники используют естественную приманку, чтобы привлечь добычу.
  • The old spoon lure still worked well in deep water.
    Старая блесна все еще хорошо работала на глубине.

Типичные ошибки

A lure for catch fish неверно соединяет существительное с глаголом. Лучше a lure for catching fish или a lure to catch fish.
IncorrectCorrect
a lure for catch fish a lure for catching fish
I put a lure in the hook I put a lure on the hook
This lure attracts to bass This lure attracts bass

Похожие слова

Манок в соколиной охоте

noun
sports
technical
Кожаный или перьевой предмет на шнуре, которым сокольник подзывает или тренирует обученного ястреба или сокола.

Употребление

Используйте lure в этом значении главным образом в соколиной охоте или исторических текстах. Это точнее, чем обычное bait, потому что речь идет о средстве тренировки и возврата птицы.

Примеры

  • The falconer swung the lure in a wide circle.
    Сокольник раскручивал манок широким кругом.
  • The hawk returned to the lure after the flight.
    После полета ястреб вернулся к манку.
  • A leather lure is often weighted and easy to see.
    Кожаный манок часто утяжелен и хорошо заметен.
  • Training with the lure keeps the bird responsive.
    Тренировка с манком помогает птице сохранять отзывчивость.
  • The bird struck the lure and received its reward.
    Птица ударила по манку и получила награду.

Типичные ошибки

The hawk returned on the lure неверно передает направление. Естественная форма: returned to the lure.
IncorrectCorrect
The falconer swung bait for the hawk. The falconer swung a lure for the hawk.
The hawk returned on the lure. The hawk returned to the lure.
The lure recalled back the hawk. The lure recalled the hawk.

Похожие слова

Привлекать соблазном

verb
everyday
neutral
Убеждать, притягивать или вести кого-то или что-то к месту, действию или выбору через обещание удовольствия, выгоды, интереса или преимущества.

Употребление

Используйте lure, когда привлечение активное и может включать соблазн, расчет или обман. Частая конструкция: объект плюс направление, например lure customers into a store или lure someone away.

Примеры

  • The bakery smell lured people inside.
    Запах из пекарни заманил людей внутрь.
  • The company tried to lure workers with higher pay.
    Компания пыталась привлечь работников более высокой оплатой.
  • Police lured the suspect back to the area.
    Полиция заманила подозреваемого обратно в этот район.
  • Stories of gold lured explorers across the desert.
    Рассказы о золоте манили исследователей через пустыню.
  • The bright display lures shoppers to the window.
    Яркая витрина привлекает покупателей к окну.
  • Do not let easy promises lure you into debt.
    Не позволяйте легким обещаниям заманить вас в долги.

Типичные ошибки

They lured to customers ставит дополнение после лишнего предлога. Обычно нужен прямой объект: They lured customers.
IncorrectCorrect
They lured to customers with discounts. They lured customers with discounts.
The smell lured me to enter into the cafe. The smell lured me into the cafe.
The offer lured him accept the job. The offer lured him to accept the job.

Похожие слова

Употребление

Используйте lure для привлекательности с оттенком соблазна, а не просто для нейтрального интереса. В туризме и маркетинге слово может быть положительным, но часто в нем есть риск, расчет или ловушка.

Типичные ошибки

The lure to fame нужно заменить на the lure of fame. В роли глагола lure обычно требует прямого дополнения: lure customers, а не lure to customers.

Этимология

От среднеанглийского lure, заимствованного из англо-французского lure или leure. Сначала существительное обозначало предмет сокольника для возвращения ястреба, затем значение расширилось до приманки, привлекательности и соблазна. Глагол развился от существительного в среднеанглийский период. Более старое французское слово имеет германское происхождение и связано со словами для наживки или приглашения.

Часто задаваемые вопросы

Что значит lure?

Это соблазнительная привлекательность или приманка. Как глагол слово значит заманивать, привлекать или соблазнять.

Как переводится the lure of money?

Обычно как соблазн денег или притягательность денег. Предлог of здесь важен.

Lure это существительное или глагол?

Оба варианта возможны. A lure значит приманка или притягательность, to lure значит заманивать или привлекать.

Чем lure отличается от attract?

Attract шире и нейтральнее. Lure чаще передает соблазн, обещание выгоды, стратегию или возможный обман.

Что такое fishing lure?

Это искусственная рыболовная приманка, например блесна, воблер или мягкая приманка.

Какие формы у глагола lure?

Основные формы: lure, lures, lured и luring.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...