After months of texting, they finally admitted they were in a situationship.
Depois de meses trocando mensagens, eles finalmente admitiram que estavam em um relacionamento indefinido.
When asked about her role, she said she was the situationship in their ambiguous bond.
Quando perguntaram sobre o papel dela, ela disse que era o relacionamento indefinido no vínculo ambíguo deles.
The group joked that Tom was the newest situationship among their friends.
O grupo brincou que Tom era o mais novo relacionamento indefinido entre os amigos.
He told his friends that his situationship was just a casual thing.
Ele contou aos amigos que o seu relacionamento indefinido era apenas algo casual.
She enjoys the freedom of a situationship without the pressure of a label.
Ela gosta da liberdade de um relacionamento indefinido sem a pressão de um rótulo.
Palavras semelhantes
open relationship
significant other
ambiguous relationship
friends with benefits
casual lover
casual romance
fling
romantic interest
date
noncommittal relationship
Significados
Relacionamento romântico ambíguo
noun
everyday
informal
Um relacionamento romântico ou sexual que não tem um rótulo ou compromisso claro, onde os parceiros não têm certeza do status.
Uso
Use relacionamento indefinido para um vínculo romântico não definido que é mais que um namoro casual, mas menos que um relacionamento comprometido.
Exemplos
After months of texting, they finally admitted they were in a situationship.
Depois de meses trocando mensagens, eles finalmente admitiram que estavam em um relacionamento indefinido.
She enjoys the freedom of a situationship without the pressure of a label.
Ela gosta da liberdade de um relacionamento indefinido sem a pressão de um rótulo.
Their situationship turned messy when one wanted exclusivity.
O relacionamento indefinido deles ficou complicado quando um dos parceiros quis exclusividade.
He told his friends that his situationship was just a casual thing.
Ele contou aos amigos que o seu relacionamento indefinido era apenas algo casual.
The couple’s situationship lasted longer than any of their previous flings.
O relacionamento indefinido do casal durou mais que qualquer um dos seus casos anteriores.
Erros comuns
Os falantes de português costumam usar o termo como verbo ou aplicar a forma plural incorreta.
Incorrect
Correct
We situationship every weekend.
We are in a situationship every weekend.
Our situationship are complicated.
Our situationships are complicated.
Palavras semelhantes
ambiguous relationship
undefined relationship
noncommittal relationship
casual romance
fling
friends with benefits
open relationship
Pessoa em um relacionamento romântico indefinido
noun
everyday
informal
Um dos indivíduos que fazem parte de um situationship.
Uso
Use relacionamento indefinido para referir‑se à pessoa que está nesse vínculo romântico não definido.
Exemplos
He introduced her as his situationship, not his girlfriend.
Ele a apresentou como seu relacionamento indefinido, não como namorada.
When asked about her role, she said she was the situationship in their ambiguous bond.
Quando perguntaram sobre o papel dela, ela disse que era o relacionamento indefinido no vínculo ambíguo deles.
The group joked that Tom was the newest situationship among their friends.
O grupo brincou que Tom era o mais novo relacionamento indefinido entre os amigos.
She felt uncomfortable being called the situationship by her partner.
Ela se sentiu desconfortável ao ser chamada de relacionamento indefinido pelo parceiro.
Their friends teased them, calling each other situationships.
Os amigos deles provocavam, chamando uns aos outros de relacionamentos indefinidos.
Erros comuns
Os falantes de português tendem a tratar o substantivo como rótulo da pessoa, o que está incorreto.
Incorrect
Correct
She is a situationship.
She is in a situationship.
There are many situationships at the party.
There are many people in situationships at the party.
Palavras semelhantes
partner
date
companion
significant other
romantic interest
fling participant
casual lover
Uso
Use relacionamento indefinido para um vínculo romântico não definido ou para a pessoa que ocupa esse papel, e evite tratá‑lo como um relacionamento formal.
Erros comuns
O termo costuma ser usado como verbo ou com forma plural errada.
Etimologia
Do substantivo situation mais o sufixo -ship, formado no início do século XXI na gíria americana.
Perguntas frequentes
O que significa situationship?
Refere‑se a um relacionamento romântico ou sexual que não tem um rótulo ou compromisso claro.
Como o situationship difere de um relacionamento?
É mais ambíguo e menos comprometido que um relacionamento tradicional.
Pode o termo referir‑se a uma pessoa?
Sim, pode designar um dos indivíduos que participa desse vínculo indefinido.
É o situationship considerado formal ou informal?
É um termo informal usado para conexões casuais ou não comprometidas.
De onde vem a palavra situationship?
Foi criada no início do século XXI nos Estados Unidos, combinando situation com o sufixo -ship.
Como usar situationship em uma frase?
Use situationship para descrever um vínculo romântico indefinido, por exemplo: "Eles estão em um situationship."
Qual a forma plural correta?
A forma plural é situationships.
É correto dizer 'We situationship'?
Não, o correto é "We are in a situationship".
Existe um equivalente em português?
Não há um termo único, mas pode‑se usar expressões como "relacionamento indefinido" ou "namoro casual".
Por que situações de situationship podem ser complicadas?
A falta de definição clara pode gerar insegurança e expectativas diferentes entre os parceiros.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.