お願いします

ja
hu
Change language
Translating...
kérlek, kérem, legyen szíves
Nyelv keresése
/o̞ne̞ga̠i̥ɕimasɯ̥/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Udvarias kifejezés, amelyet kérés, ajánlat elfogadása vagy szívesség kérése esetén használunk, nagyjából a „please” angol szónak felel meg.

Példák

  • すみません、窓を開けてお願いします
    Elnézést, nyissa ki az ablakot kérem.
  • この書類をチェックしてお願いします
    Kérem, ellenőrizze ezt a dokumentumot kérem.
  • この仕事、お願いします
    Kérem, vegye el ezt a munkát kérem.
  • コーヒーをもう一杯お願いします
    Kérek egy másik kávét kérlek.
  • ご協力お願いします
    Kérem, együttműködését kérem.

Hasonló szavak

ご支援ください
どうぞ
ご相談ください
ください
ご指示ください
ご協力ください
お願い

Jelentések

Használat

Használja a お願いします kifejezést, amikor udvariasan kér valamit, megrendelést ad le, vagy elfogad egy felkínált lehetőséget, különösen formális vagy tiszteletteljes helyzetekben.

Gyakori hibák

A gyakori hibák közé tartozik a udvarias befejezés elhagyása, a kifejezés elutasításra való használata, vagy a köszönéssel való összekeverése.

Etymológia

A 願う (negau) ‘kívánni vagy kérni’ igéből származik, a します udvarias igei végződéssel kombinálva.

GYIK

Mit jelent a お願いします?

A お願いします egy udvarias kifejezés, amely a „please” vagy „kérlek” jelentését hordozza.

Hogyan használjuk a お願いします kifejezést kérésben?

A お願いします-t a mondat végére helyezzük, amikor udvariasan kérünk valamit.

Mikor kell a お願いします helyett a ください-t használni?

A ください kevésbé formális, ezért baráti vagy közvetlen helyzetekben használjuk, míg a お願いします magasabb udvariassági szintet fejez ki.

Használható-e a お願いします ajánlat elfogadására?

Igen, egy felkínált lehetőség elfogadása esetén a お願いします kifejezéssel jelezzük, hogy elfogadjuk azt.

Milyen formális helyzetekben megfelelő a お願いします?

Üzleti megbeszélések, ügyfélszolgálati interakciók, vagy bármilyen helyzet, ahol magas szintű tiszteletet szeretnénk kifejezni.

Milyen udvariassági szintet fejez ki a お願いします?

A お願いします a keigo (udvarias nyelv) egyik legmagasabb szintjét képviseli.

Hogyan ejtjük helyesen a お願いします-t?

A helyes kiejtés: onegaishimasu, ahol az „o” rövid, a „shi” lágy, és a „masu” a végződés.

Mi a különbség a お願いします és a よろしくお願いします között?

A お願いします konkrét szívesség kérésére szolgál, míg a よろしくお願いします általános jókívánságot és együttműködést fejez ki.

Mikor kerülhet sor a お願いします túlzott használatára?

Ha minden kérést お願いします-tel jelölünk, az a kifejezés elveszítheti a különleges udvariassági hatását, ezért érdemes változatosan használni.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...