Errand suele traducirse como recado, gestión o mandado, según el país y el contexto. Las combinaciones clave en inglés son run an errand, do errands, go on an errand y send someone on an errand.
Errand suele traducirse como recado, gestión o mandado, según el país y el contexto. Las combinaciones clave en inglés son run an errand, do errands, go on an errand y send someone on an errand.
| Incorrect | Correct |
| I need to make an errand | I need to run an errand |
| She went to an errand | She went on an errand |
| I have some errands to make | I have some errands to run |
Errand en este sentido aparece sobre todo en fool's errand, errand of mercy o what is your errand? En inglés moderno corriente, purpose, mission o message suelen ser más claros.
| Incorrect | Correct |
| It was a fool errand | It was a fool's errand |
| What errand you have here? | What is your errand here? |
| They sent him in an errand of mercy | They sent him on an errand of mercy |
En la mayoría de contextos modernos, errand se entiende como recado, gestión o mandado. Conviene aprenderlo con sus verbos habituales: run an errand, run errands y send someone on an errand.
Make an errand suena antinatural. La forma normal es run an errand para una tarea, run errands para varias, y fool's errand conserva el posesivo.
Procede del inglés antiguo ǣrende, mensaje, misión o asunto, de origen germánico occidental. El sentido antiguo de mensaje o misión sobrevive en usos formales y literarios, mientras que el inglés cotidiano moderno lo usa sobre todo para tareas prácticas breves.
¿Qué significa errand?
Errand suele significar recado, gestión o mandado, una tarea pequeña que implica ir a algún sitio.
¿Qué significa run an errand?
Significa salir a hacer un recado, como comprar algo, recoger un paquete o pasar por una oficina.
¿Cómo se traduce errands en plural?
Puede traducirse como recados, gestiones o mandados, según el país y el contexto.
¿Se dice make an errand?
No. La combinación natural en inglés es run an errand o do errands.
¿Errand y chore son lo mismo?
No exactamente. Chore es una tarea rutinaria. Errand normalmente implica salir o ir a otro lugar.
¿Qué significa fool's errand?
Significa una tarea inútil o un esfuerzo casi seguro de fracasar.
¿Errand puede significar misión?
Sí, pero ese sentido suena formal o literario en el inglés actual.