Mot familier pour la vérité ou les faits nus, surtout au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique centrale.
Usage
Utilisez la neta pour demander ou dire la vérité dans le parler informel mexicain et centraméricain.
Exemples
Dime la neta.
Dis-moi la vérité.
La neta es que no tengo ganas de ir.
La vérité, c'est que je n'ai pas envie d'y aller.
No te enojes, pero esa es la neta.
Ne te fâche pas, mais c'est la vérité.
Quiero saber la neta del asunto.
Je veux connaître la vérité de l'affaire.
A la neta, nadie le gana cuando habla claro.
Personne ne bat la vraie quand elle parle clairement.
Erreurs courantes
L'article la est souvent omis dans le groupe nominal la neta.
Incorrect
Correct
Dime neta.
Dime la neta.
La neta significa una persona falsa.
La neta significa la verdad.
No quiero saber la neta mentira.
No quiero mentiras, quiero la neta.
Mots similaires
verdad
realidad
lo cierto
franqueza
Vraiment ou franchement
interjection
conversation
informal
Forme conversationnelle pour demander si quelque chose est vrai, marquer la surprise ou parler franchement.
Usage
Utilisez neta seul pour vraiment ? ou franchement, surtout dans une conversation familière de style mexicain.
Exemples
¿Neta ganaste el concurso?
Vraiment, tu as gagné le concours ?
Neta, no sabía que venías.
Franchement, je ne savais pas que tu venais.
¿Te mudas mañana? Neta?
Tu déménages demain ? Pour de vrai ?
Neta, me dio mucho gusto verte.
Franchement, j'ai été très content de te voir.
¿Neta te dijo eso?
Sérieusement, il t'a dit ça ?
Erreurs courantes
L'interjection se confond avec le groupe nominal la neta, qui exige un article dans beaucoup de phrases.
Incorrect
Correct
¿Neta. ganaste?
¿Neta ganaste?
Neta es que llegué tarde.
La neta es que llegué tarde.
Neta no puede expresar sorpresa.
¿Neta? No lo puedo creer.
Mots similaires
¿de verdad?
¿en serio?
francamente
honestamente
Conclusion finale
noun
reasoning
informal
Nom régional salvadorien pour la conclusion ou le résultat final d'une affaire.
Usage
Utilisez neta pour une conclusion seulement dans le sens régional salvadorien.
Exemples
La neta de la reunión fue aplazar el viaje.
La conclusion de la réunion a été de reporter le voyage.
Después de discutir, llegaron a una neta.
Après avoir discuté, ils sont arrivés à une conclusion.
La neta del informe no convenció al comité.
La conclusion du rapport n'a pas convaincu le comité.
Todos aceptaron la neta al final.
Tout le monde a accepté la conclusion à la fin.
La neta fue sencilla: no había presupuesto.
La conclusion était simple : il n'y avait pas de budget.
Erreurs courantes
Le sens salvadorien de conclusion est régional et ne remplace pas partout le sens courant de vérité.
Incorrect
Correct
La neta de la discusión fue el primer argumento.
La neta de la discusión fue la conclusión.
Llegaron a una neta antes de hablar.
Llegaron a una neta después de hablar.
La neta salvadoreña siempre significa verdad.
La neta también puede significar conclusión en El Salvador.
Mots similaires
conclusión
resultado
desenlace
resolución
Usage
Le contexte et la région guident le sens: ganancia neta est adjectival, la neta est la vérité, ¿neta? demande vraiment ?, et le sens conclusion est salvadorien.
Erreurs courantes
Neta est traité comme une seule interjection d'argot, mais il s'accorde aussi comme adjectif féminin et forme le groupe nominal la neta.
Étymologie
De neto, lié en fin de compte à un mot roman signifiant propre ou clair. Le sens familier de vérité vient de l'idée de ce qui est clair et non caché.
FAQ
Que signifie neta dans l'argot mexicain ?
Neta ou la neta signifie la vérité, franchement ou vraiment dans le parler familier mexicain.
Dit-on neta ou la neta ?
La neta est le groupe nominal pour la vérité. Neta seul peut fonctionner comme vraiment ? ou franchement dans la conversation.
Neta peut-il signifier net ?
Oui. Neta est la forme féminine de neto, comme dans ganancia neta ou cantidad neta.
Où utilise-t-on neta ?
L'ASALE relève le sens de vérité au Mexique, au Guatemala, au Salvador, en Équateur et dans le parler jeune du Chili, avec un sens de conclusion au Salvador.
Neta signifie-t-il sperme ?
Aucune source lexicographique fiable pour cette entrée ne soutient ce sens, il ne faut donc pas l'employer ici pour sperme.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.