ça passe

fr
es
Change language
Translating...
está bien, es aceptable, basta
Buscar idioma
English
English
Français
French
עברית
Hebrew
Deutsch
German
Português
Portuguese
/sa pas/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Expresión informal que indica que algo es aceptable o suficiente, aunque no sea ideal

Ejemplos

  • Le gâteau était un peu sec, mais ça passe.
    El pastel estaba un poco seco, pero está bien.
  • Le costume n’est pas parfait, mais ça passe pour la soirée.
    El traje no es perfecto, pero está bien para la noche.
  • Je n’ai pas trouvé la sauce très épicée, mais ça passe.
    No encontré la salsa muy picante, pero está bien.
  • Si tu arrives en retard, ça passe.
    Si llegas tarde, está bien.
  • Je ne suis pas sûr du résultat, mais ça passe.
    No estoy seguro del resultado, pero está bien.

Palabras similares

suffisant
convenable
tolérable
passable
acceptable
correct
adéquat
assez bien

Significados

Uso

Usa el contexto para elegir el sentido y mantén un tono informal

Errores comunes

Los hablantes de español a menudo usan ça passe para expresar que algo es perfecto, aunque en francés solo significa que es aceptable

Etimología

Del francés 'ça' (eso) + el presente de 'passer' (pasar), usado coloquialmente para significar 'pasa'

Preguntas frecuentes

¿Qué significa ça passe en español?

ça passe significa “está bien” o “es suficiente”.

¿En qué contextos se puede usar ça passe?

Se usa en situaciones informales para indicar que algo es aceptable o suficiente.

¿Es apropiado usar ça passe en conversaciones formales?

No, es informal y se debe evitar en registros formales.

¿Cuál es la diferencia entre ça passe y ça suffit?

ça passe indica que algo es aceptable, mientras que ça suffit indica que es suficiente o definitivo.

¿Puedo usar ça passe para situaciones negativas?

Se puede usar para minimizar un problema, pero no para situaciones realmente inaceptables.

¿Cómo se traduce ça passe al español?

Se traduce como “está bien”, “basta” o “es aceptable”.

¿Hay expresiones equivalentes en español?

Sí, expresiones como “vale”, “está bien” o “basta” cumplen una función similar.

¿Por qué los hispanohablantes confunden ça passe con una aprobación total?

Porque en español usamos “está bien” para aprobar, mientras que en francés la frase solo indica suficiencia.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...