食べる

ja
it
Change language
Translating...
mangiare, sopravvivere con, vivere di
Trova lingua
/ta.be.ɾɯ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Denota l'atto di consumare cibo e, per estensione, di sostenersi con qualcosa come uno stipendio.

Esempi

  • 私は朝ごはんを食べる
    Io mangio la colazione al mattino.
  • 彼は寿司を食べました
    Lui ha mangiato sushi.
  • この会社は広告収入で食べている。
    L'azienda sopravvive grazie a i ricavi pubblicitari.
  • 彼は給料だけで食べる
    Lui vive di stipendio solo.
  • 明日は外で食べようと思う。
    Domani penso di mangiare fuori.

Parole simili

食べさせる
喰う
摂る
食す
いただく
食べさせる
口にする
食す
いただく
食う

Significati

Mangiare cibo

verb
everyday
neutral
Consumare cibo o bevanda, includendo l'atto di portare qualcosa in bocca e ingoiarlo.

Uso

Usa 食べる per indicare l'atto di mangiare; in contesti formali scegli verbi più cortesi come 召し上がる.

Esempi

  • 私は朝ごはんを食べる
    Io mangio la colazione al mattino.
  • 彼は寿司を食べました
    Lui ha mangiato sushi.
  • 子供たちはお菓子を食べている。
    I bambini stanno mangiando snack.
  • 明日は外で食べようと思う。
    Domani penso di mangiare fuori.
  • ダイエット中なので甘いものは食べない
    Durante la dieta non mangio dolci.

Errori comuni

L'errore tipico è mettere l'oggetto dopo il verbo, come in 私は食べますリンゴを.
IncorrectCorrect
私は食べますリンゴを。 私はリンゴを食べます。
彼は毎日食べる走る。 彼は毎日走る前に食べる。
水を食べる。 水を飲む。

Parole simili

Vivere di (uno stipendio)

verb
business
neutral
Sostenersi con una fonte di reddito o risorse, spesso usato in senso figurato per indicare il vivere di uno stipendio o di un guadagno.

Uso

Usa 食べる in senso figurato per indicare vivere di qualcosa, ma specifica il contesto o preferisci verbi come 生活する per questioni finanziarie.

Esempi

  • 彼は給料だけで食べる
    Lui vive di stipendio solo.
  • この会社は広告収入で食べている。
    L'azienda sopravvive grazie a i ricavi pubblicitari.
  • 学生は奨学金で食べている。
    Gli studenti si sostengono con le borse di studio.
  • 農家は作物で食べることができる。
    Gli agricoltori possono vivere di i loro raccolti.
  • 彼女は自給自足で食べている。
    Lei si mantiene con l'autosufficienza.

Errori comuni

Usare 食べる per il sostentamento finanziario può creare confusione con il senso letterale, come in 給料で食べる senza contesto.
IncorrectCorrect
彼は給料で食べる。 彼は給料で生活する。
会社は広告で食べている。 会社は広告で収益を上げている。
学生は奨学金で食べている。 学生は奨学金で生活している。

Parole simili

Uso

Usa 食べる quando parli di mangiare; per il senso figurato di vivere di uno stipendio, lo stesso verbo è valido ma il contesto è fondamentale, e per questioni finanziarie è preferibile 稼ぐ.

Errori comuni

L'errore più frequente è posizionare l'oggetto dopo il verbo, ad esempio 私は食べますリンゴを.

Etimologia

Dal vecchio giapponese taberu, derivato dal verbo tabu che significa ‘mangiare’.

FAQ

Cosa significa 食べる?

食べる significa ‘mangiare’; in senso figurato può indicare ‘vivere di’ qualcosa come uno stipendio.

Come si coniuga 食べる al presente cortese?

La forma cortese al presente è 食べます.

Qual è la forma al passato?

La forma piana al passato è 食べた.

Qual è la differenza tra 食べる e 食う?

食べる è neutro, mentre 食う è più colloquiale e può suonare rude.

Qual è il verbo più educato per dire ‘mangiare’?

Usa 召し上がる per esprimere grande cortesia.

Come si usa 食べる per dire ‘vivere di’?

In contesti come 給料で食べる si intende ‘vivere di uno stipendio’; per chiarire, spesso si preferisce 生活する.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...