абьюз는 심각한 심리적 학대나 강압적인 행동을 나타낼 때 사용하고, 일상적인 의견 차이나 가벼운 비판에는 쓰지 않습니다.
абьюз는 심각한 심리적 학대나 강압적인 행동을 나타낼 때 사용하고, 일상적인 의견 차이나 가벼운 비판에는 쓰지 않습니다.
| Incorrect | Correct |
| Он абьюзит меня каждый день. | Он каждый день проявляет абьюз к мне. |
| Я слышал об абьюзом. | Я слышал об абьюзе. |
| Эти абьюзы были тяжёлые. | Эти абьюзы были тяжёлыми. |
абьюз는 소프트웨어, 규칙, 자원의 의도적인 악용을 설명할 때 사용하고, 우연한 버그나 정상적인 사용에는 쓰지 않습니다.
| Incorrect | Correct |
| Это абьюз, а не баг. | Это абьюз, то есть злоупотребление системой. |
| Он абьюзил игру. | Он совершил абьюз игры. |
| Мы обсуждаем абьюзы в системе. | Мы обсуждаем абьюзы (злоупотребления) в системе. |
абьюз는 심각한 학대나 시스템 악용을 나타낼 때 사용하고, 사소한 불만이나 일반적인 사용에는 쓰지 않습니다.
한국어 사용자는 абьюз를 동사처럼 쓰거나 격을 잘못 사용합니다.
영어 abuse ‘학대, 오용’에서 차용되었습니다.
‘абьюз’는 러시아어에서 무슨 뜻인가요?
‘абьюз’는 심리적 학대나 시스템 악용 등 해롭거나 착취적인 행동을 의미합니다.
‘абьюз’를 명사로만 사용해야 하나요?
네, ‘абьюз’는 명사이며 동사 형태인 ‘абьюзить’는 잘못된 사용입니다.
기술 분야에서 ‘абьюз’를 언제 사용할 수 있나요?
소프트웨어, 규칙, 자원을 의도적으로 악용할 때 ‘абьюз’를 사용합니다.
‘абьюз’의 복수형은 어떻게 만들나요?
복수형은 ‘абьюзы’이며, 격에 따라 ‘абьюзов’ 등으로 변형됩니다.
‘абьюз’와 ‘злоупотребление’의 차이는 무엇인가요?
‘абьюз’는 심각하고 강압적인 학대를 강조하고, ‘злоупотребление’는 일반적인 부적절한 사용을 의미합니다.
‘абьюз’를 한국어로 어떻게 번역하나요?
‘학대’ 혹은 ‘악용’으로 번역할 수 있으며, 의미에 따라 선택합니다.