put off
en
pl
Change language
Translating...
odłożyć, przełożyć, odroczyć, zwodzić, zbywać
/pʊt ˈɒf/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Odłożyć coś na później, zwodzić kogoś, rozproszyć, zniechęcić albo w brytyjskim angielskim wysadzić pasażera.
Przykłady
She asked the driver to put her off by the bridge.
Poprosiła kierowcę, żeby wysadził ją przy moście.
The sudden shout put her off her stride.
Nagły krzyk wybił ją z rytmu.
Nothing can put him off once he starts working.
Nic nie może go rozproszyć, gdy zacznie pracować.
Could you put us off at the next stop?
Czy możesz wysadzić nas na następnym przystanku?
I do not want to see them tonight, so I might put them off.
Nie chcę ich dziś widzieć, więc może ich spławię.
Podobne słowa
reschedule
postpone
defer
delay
defer
deter
adjourn
alienate
disgust
delay
Znaczenia
Użycie
Używaj put off, gdy coś zostaje przesunięte na później, zwłaszcza ustalenie, obowiązek lub decyzja.
Przykłady
We had to put off the meeting until next week.
Musieliśmy przełożyć spotkanie na przyszły tydzień.
She keeps putting off making a decision.
Ona wciąż odkłada podjęcie decyzji.
The launch was put off after the test failed.
Start został przełożony po nieudanym teście.
Do not put off booking the tickets for too long.
Nie odkładaj rezerwacji biletów zbyt długo.
They put the wedding off until September.
Przełożyli ślub na wrzesień.
I have put off going to the dentist again.
Znowu odłożyłem wizytę u dentysty.
The board put off the vote until more figures arrived.
Zarząd przełożył głosowanie do czasu otrzymania kolejnych danych.
Typowe błędy
Zaimek trafia po off, albo po wyrażeniu pojawia się bezokolicznik zamiast formy z -ing.
| Incorrect | Correct |
| We put off it until Friday.
| We put it off until Friday.
|
| He put off to call the client.
| He put off calling the client.
|
Podobne słowa
postpone
delay
defer
reschedule
adjourn
shelve
table
Użycie
Używaj put off z osobą, gdy chodzi o zwodzenie jej, a nie o zmianę terminu wydarzenia.
Przykłady
The reporter wanted a comment, but the office put him off until Monday.
Reporter chciał komentarza, ale biuro zbyło go do poniedziałku.
I do not want to see them tonight, so I might put them off.
Nie chcę ich dziś widzieć, więc może ich spławię.
She put off the caller with a promise to ring back.
Zbyła dzwoniącego obietnicą oddzwonienia.
He kept putting her off instead of answering the question.
Wciąż ją zwodził, zamiast odpowiedzieć na pytanie.
The company put off customers who asked for refunds.
Firma zbywała klientów, którzy prosili o zwrot pieniędzy.
Do not put me off with another vague excuse.
Nie zbywaj mnie kolejną mglistą wymówką.
They tried to put the landlord off for a few more days.
Próbowali zwodzić właściciela jeszcze przez kilka dni.
Typowe błędy
Osoba, którą się zwodzi, znika ze zdania, albo put off jest mylone z put up with.
| Incorrect | Correct |
| He keeps asking for an answer, and I keep putting off.
| He keeps asking for an answer, and I keep putting him off.
|
| I cannot put off his rudeness any longer.
| I cannot put up with his rudeness any longer.
|
Podobne słowa
stall
delay
fob off
defer
stonewall
Użycie
Używaj put off przy rozproszeniu, które wybija z koncentracji, często z osobą między put i off.
Przykłady
Please stop talking because you are putting me off.
Proszę, przestań mówić, bo mnie rozpraszasz.
The sudden shout put her off her stride.
Nagły krzyk wybił ją z rytmu.
Nothing can put him off once he starts working.
Nic nie może go rozproszyć, gdy zacznie pracować.
The flash from the camera put off the goalkeeper.
Błysk aparatu rozproszył bramkarza.
Background music puts me off when I am reading.
Muzyka w tle rozprasza mnie, gdy czytam.
Do not put off the speaker with side comments.
Nie rozpraszajcie mówcy uwagami z boku.
The mistake put her off for the rest of the performance.
Błąd wybił ją z koncentracji na resztę występu.
Typowe błędy
Dopełnienie pojawia się po off, choć w tym znaczeniu osoba zwykle stoi w środku.
| Incorrect | Correct |
| The noise put off me during the exam.
| The noise put me off during the exam.
|
| Stop laughing because you are putting off me.
| Stop laughing because you are putting me off.
|
Podobne słowa
distract
disturb
unsettle
sidetrack
divert
Użycie
Używaj put off, gdy szczegół, doświadczenie lub ostrzeżenie zmienia nastawienie do osoby, rzeczy albo czynności.
Przykłady
The smell put me off the soup.
Zapach zniechęcił mnie do zupy.
Do not be put off by the old paint because the house is solid.
Nie daj się zrazić starej farbie, bo dom jest solidny.
Her rude answer put him off asking again.
Jej niegrzeczna odpowiedź zniechęciła go do ponownego pytania.
The long hours put off many applicants.
Długie godziny pracy zniechęcają wielu kandydatów.
That first lesson almost put me off driving.
Ta pierwsza lekcja prawie zniechęciła mnie do jazdy.
The price may put off some customers.
Cena może zniechęcić część klientów.
A single bad review should not put you off the film.
Jedna zła recenzja nie powinna zniechęcić cię do filmu.
Typowe błędy
Rzecz budząca niechęć błędnie staje się podmiotem, albo put off zastępuje zwykłe odrzucenie propozycji.
| Incorrect | Correct |
| The restaurant put off after the bad service.
| The bad service put me off the restaurant.
|
| I put off the offer because it was too expensive.
| I turned down the offer because it was too expensive.
|
Podobne słowa
discourage
deter
repel
disgust
alienate
disincline
Użycie
Używaj put off w tym znaczeniu transportowym tylko tam, gdzie pasuje brytyjski angielski, i jasno nazwij pasażera lub przystanek.
Przykłady
The bus driver put me off outside the station.
Kierowca autobusu wysadził mnie przed stacją.
Could you put us off at the next stop?
Czy możesz wysadzić nas na następnym przystanku?
The coach put off the hikers near the trail.
Autokar wysadził turystów przy szlaku.
She asked the driver to put her off by the bridge.
Poprosiła kierowcę, żeby wysadził ją przy moście.
The minibus put them off at the hotel entrance.
Minibus wysadził ich przy wejściu do hotelu.
He was put off at a small village on the route.
Został wysadzony w małej wiosce na trasie.
The driver refused to put off passengers between stops.
Kierowca odmówił wysadzania pasażerów między przystankami.
Typowe błędy
To znaczenie transportowe pojawia się tam, gdzie w bardziej ogólnym angielskim naturalniejsze byłoby drop off albo let out.
| Incorrect | Correct |
| Please put off the station.
| Please put me off at the station.
|
| The train put off all day because of snow.
| The train was delayed all day because of snow.
|
Użycie
Używaj put off z właściwym miejscem dopełnienia, zwłaszcza put it off przy odkładaniu oraz put me off przy rozpraszaniu lub zniechęcaniu.
Typowe błędy
Put off it jest błędne z zaimkiem jako dopełnieniem, a put off me brzmi źle w znaczeniu rozproszenia i zniechęcenia.
FAQ
Put off może znaczyć odłożyć coś na później, zwodzić kogoś, rozproszyć, zniechęcić albo wysadzić pasażera w brytyjskim angielskim.
Czy put off znaczy odłożyć?
Tak. Put off znaczy odłożyć, gdy dopełnieniem jest wydarzenie, zadanie lub decyzja.
Czy put off może znaczyć zniechęcić?
Tak. Zapach, nastawienie lub złe doświadczenie może put someone off czegoś, kogoś lub jakiejś czynności.
Gdzie stoi zaimek z put off?
Zaimek stoi w środku: put it off, put me off i put them off.
Jaki jest czas przeszły od put off?
Czas przeszły to put off, ponieważ forma put się nie zmienia.
Czy put off może znaczyć rozproszyć?
Tak. Hałas, śmiech lub presja może put someone off, gdy ktoś traci koncentrację.
Jakie są synonimy put off?
Przy odkładaniu pasują postpone, delay i defer. Przy zniechęcaniu pasują discourage, deter i repel.
Czy put off jest formalne?
Put off jest neutralne i codzienne. Defer lub postpone często brzmi bardziej formalnie.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
No comments yet. Be the first to add one.