flipar
es
en
Change language
Translating...
to be amazed, to be stunned, to be blown away, to love, to be crazy about
/fliˈpaɾ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
A colloquial Spanish verb for being amazed, loving something intensely, or, in older slang, being high or out of control.
Examples
Me quedé flipando con su respuesta.
I was left stunned by his answer.
Me flipa esta canción.
I love this song.
Después de beber tanto, empezó a flipar y lo sacaron del local.
After drinking so much, he began to lose control and they removed him from the venue.
La historia viene de cuando flipar se asociaba a las drogas.
The word comes from a time when flipar was associated with drugs.
Nos flipó la comida de aquel bar.
We really loved the food at that bar.
Similar words
sorprenderse
quedarse boquiabierto
alucinar
entusiasmar
chiflar
colocarse
maravillarse
apasionar
desvariar
asombrarse
Meanings
Usage
Use flipar with con, de, or al when naming what causes the surprise.
Examples
Cuando vi el truco, flipé con lo bien que salió.
When I saw the trick, I was amazed by how well it worked.
La gente flipaba al escuchar la noticia.
People were stunned when they heard the news.
Vas a flipar con las vistas desde la terraza.
You are going to be blown away by the views from the terrace.
Todos fliparon al saber que había ganado.
Everyone was shocked to learn that she had won.
Me quedé flipando con su respuesta.
I was left stunned by his answer.
¿No flipas con lo rápido que cambia todo?
Aren't you amazed by how quickly everything changes?
Common mistakes
The cause of surprise is treated as a direct object instead of being introduced with a natural link word.
| Incorrect | Correct |
| Flipé la noticia.
| Flipé con la noticia.
|
| Flipamos el truco.
| Flipamos al ver el truco.
|
| Yo flipó con la historia.
| Yo flipé con la historia.
|
Similar words
alucinar
asombrarse
sorprenderse
quedarse boquiabierto
maravillarse
pasmarse
Usage
Use flipar like gustar in this sense, so the thing that delights someone normally drives the verb.
Examples
Me flipa esta canción.
I love this song.
A mis primos les flipan las motos antiguas.
My cousins are crazy about old motorbikes.
Nos flipó la comida de aquel bar.
We really loved the food at that bar.
A Marta le flipan las novelas de misterio.
Marta is really into mystery novels.
Ese juego te va a flipar.
You are going to love that game.
Les flipaba salir de ruta los domingos.
They loved going on rides on Sundays.
Common mistakes
The person who likes something is made the subject, although Spanish usually puts the liked thing in that role.
| Incorrect | Correct |
| Yo flipo esta canción.
| Me flipa esta canción.
|
| Nosotros flipamos las motos.
| Nos flipan las motos.
|
| Ella flipó la serie.
| A ella le flipó la serie.
|
Similar words
encantar
gustar mucho
apasionar
entusiasmar
fascinar
chiflar
Usage
Use flipar carefully for drug use or uncontrolled behaviour, because the tone is strongly colloquial and Spain-centred.
Examples
En los años ochenta, flipar también significaba estar colocado.
In the eighties, flipar also meant being high.
Decían que se había flipado con pastillas.
They said he had gotten high on pills.
Después de beber tanto, empezó a flipar y lo sacaron del local.
After drinking so much, he began to lose control and they removed him from the venue.
No te flipes, que esto es una reunión seria.
Do not get carried away, this is a serious meeting.
La historia viene de cuando flipar se asociaba a las drogas.
The word comes from a time when flipar was associated with drugs.
Algunos usan flipar para hablar de alguien fuera de sí.
Some people use flipar to talk about someone beside himself.
Common mistakes
The drug sense is confused with ordinary excitement, or the pronominal form is missed when the meaning is taking drugs.
| Incorrect | Correct |
| Se flipó con café.
| Se flipó con pastillas.
|
| Flipó una droga.
| Se flipó con una droga.
|
| Ellos flipan la fiesta.
| Ellos fliparon en la fiesta.
|
Similar words
drogarse
colocarse
descontrolarse
alucinar
enloquecer
desvariar
Usage
Use flipar in informal Spanish from Spain, especially with con, de, or a gustar-like pattern such as me flipa.
Common mistakes
Flipar la película treats flipar as a plain transitive verb, where flipar con la película or me flipó la película is usually needed.
Etymology
Borrowed from English to flip out, first tied to losing control under drugs and later broadened in Spain to surprise and strong liking.
FAQ
flipar means to be amazed, to love something a lot, or in older slang to be high or out of control.
No. flipar is colloquial and is especially associated with Spain.
Me flipa means something like "I love it" or "I'm crazy about it", as in Me flipa esta canción.
Does flipar always involve drugs?
No. The drug sense is older and still real, but everyday use often means being amazed or really liking something.
What preposition follows flipar?
con is common for the cause of surprise or enthusiasm, as in Flipé con la noticia.
Where does flipar come from?
It comes from English to flip out, adapted into Spanish as a regular -ar verb.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
No comments yet. Be the first to add one.