Parola francese per il velluto, poi per una morbidezza simile, superfici tecniche vellutate, una falsa liaison con z e un vantaggio facile nelle locuzioni.
Le dossier était complet, la négociation s’est faite sur du velours.
Il fascicolo era completo e la trattativa è andata liscia.
Le tapissier a choisi un velours vert pour recouvrir les fauteuils.
Il tappezziere ha scelto velluto verde per rivestire le poltrone.
Au matin, le jardin avait un velours de mousse et d’ombre.
Al mattino il giardino aveva un velluto di muschio e ombra.
Le fabricant vérifie le sens du velours avant la coupe.
Il produttore controlla il verso del pelo prima del taglio.
Parole simili
réussite facile
avantage
suavité
facilité
tissu velouté
moelleux
velours de soie
duvet
velours côtelé
velours de coton
Significati
Tessuto di velluto
noun
textile
neutral
Tessuto morbido con pelo fitto e rialzato, usato per abiti, tende, tappezzeria e ornamenti per il suo tatto ricco.
Uso
Usare velours per il termine francese del velluto quando si parla del tessuto, del tatto, del colore o dell’arredo.
Esempi
La robe en velours capte la lumière sans paraître brillante.
Il vestito di velluto cattura la luce senza sembrare lucido.
Le tapissier a choisi un velours vert pour recouvrir les fauteuils.
Il tappezziere ha scelto velluto verde per rivestire le poltrone.
Ce pantalon en velours côtelé tient chaud en hiver.
Questi pantaloni di velluto a coste tengono caldo in inverno.
Le rideau de velours isole mieux la petite scène.
Il sipario di velluto isola meglio il piccolo palco.
Un ruban de velours noir entourait le bouquet.
Un nastro di velluto nero circondava il mazzo.
Le velours de soie reste souple malgré son poil dense.
Il velluto di seta resta morbido nonostante il pelo fitto.
Errori comuni
Scrivere velour per influenza dell’inglese elimina la s finale francese.
Incorrect
Correct
Le velour est doux.
Le velours est doux.
Une robe de velour rouge.
Une robe de velours rouge.
La velours est chère.
Le velours est cher.
Parole simili
veloutine
velours de soie
velours de coton
velours côtelé
tissu velouté
panne
Morbidezza vellutata
noun
sensory
neutral
Qualità morbida, liscia e ricca nel tatto, nella voce, nel gusto, nella luce o nell’espressione, paragonata al velluto.
Uso
Usare velours con un nome di qualità o di parte del corpo, come voix de velours, peau de velours o yeux de velours.
Esempi
Le velours de la peau de pêche surprend au toucher.
La morbidezza vellutata della buccia di pesca sorprende al tatto.
Sa voix de velours a calmé toute la salle.
La sua voce di velluto ha calmato tutta la sala.
Le vin laisse un velours discret sur le palais.
Il vino lascia una discreta vellutatezza sul palato.
Au matin, le jardin avait un velours de mousse et d’ombre.
Al mattino il giardino aveva un velluto di muschio e ombra.
Ses yeux de velours adoucissaient son visage fermé.
I suoi occhi di velluto addolcivano il volto chiuso.
La nuit posait un velours sombre sur les collines.
La notte stendeva un velluto scuro sulle colline.
Errori comuni
La traduzione letterale da velluto produce costruzioni francesi incomplete.
Incorrect
Correct
Sa voix est velours.
Sa voix est de velours.
Il a yeux de velours.
Il a des yeux de velours.
Une peau en velours.
Une peau de velours.
Parole simili
douceur
velouté
suavité
moelleux
soyeux
caresse
Rivestimento tecnico vellutato
noun
technical
technical
Superficie specializzata simile al velluto, come la pelle viva delle corna, una pelle scamosciata o il pelo di un tappeto.
Uso
Usare velours quando il contesto tecnico nomina il materiale o l’animale, perché il senso non è solo decorativo.
Esempi
Les bois du jeune cerf sont encore en velours au début de l’été.
Le corna del giovane cervo sono ancora in velluto all’inizio dell’estate.
Le bottier a travaillé un veau velours très fin.
Il calzolaio ha lavorato un vitello scamosciato molto fine.
Le velours du tapis doit rester régulier après la tonte.
Il pelo del tappeto deve restare regolare dopo la tosatura.
La chèvre velours donne un aspect plus doux à ces chaussures.
La capra scamosciata dà a queste scarpe un aspetto più morbido.
Chez le daim, le velours nourrit les bois pendant leur croissance.
Nel daino, il velluto nutre le corna durante la crescita.
Le fabricant vérifie le sens du velours avant la coupe.
Il produttore controlla il verso del pelo prima del taglio.
Errori comuni
Usare velours per qualsiasi pelle morbida cancella la forma tecnica francese.
Incorrect
Correct
Des chaussures en velours.
Des chaussures en veau velours.
Les bois du cerf ont du tissu.
Les bois du cerf sont en velours.
Le tapis est un velours.
Le tapis a un velours régulier.
Parole simili
duvet
peau veloutée
cuir velours
peausserie velours
nappe du tapis
Falsa liaison con z
noun
phonetics
technical
Errore di pronuncia francese in cui si inserisce un suono z dove non ci dovrebbe essere liaison.
Uso
Usare velours in fonetica o nella correzione orale per una falsa liaison con z, spesso in contrasto con cuir.
Esempi
Dire moi-z-aussi est un velours, car le z n’a rien à faire là.
Dire moi-z-aussi è un velours, perché la z non deve esserci.
Le professeur a relevé un velours dans la lecture à voix haute.
L’insegnante ha segnalato un velours nella lettura ad alta voce.
Ce velours transforme une liaison inexistante en son z.
Questo falso legamento con z trasforma una liaison inesistente in un suono z.
Un velours peut rendre une phrase soignée soudain maladroite.
Un velours può rendere goffa una frase altrimenti curata.
Dans va-z-avec lui, le velours vient d’une liaison inventée.
In va-z-avec lui, il velours nasce da una liaison inventata.
La dictée orale aide à repérer les velours et les cuirs.
Il dettato orale aiuta a individuare velours e cuirs.
Errori comuni
La z aggiunta in francese non va trattata come liaison corretta.
Incorrect
Correct
Moi-z-aussi est correct.
Moi aussi est correct.
Il a-z-un livre est toujours une liaison.
Il a un livre se prononce sans z ajouté.
Va-z-avec lui est naturel.
Va avec lui est naturel.
Parole simili
pataquès
fausse liaison
liaison abusive
liaison fautive
Vantaggio facile
noun
idiom
informal
Situazione comoda, facile o quasi senza rischio, soprattutto in locuzioni sul giocare o agire con un margine sicuro.
Uso
Usare velours soprattutto in jouer sur du velours, sur le velours o c’est du velours, dove la morbidezza suggerisce facilità.
Esempi
Avec dix points d’avance, l’équipe jouait sur du velours.
Con dieci punti di vantaggio, la squadra giocava con tutto a favore.
Le dossier était complet, la négociation s’est faite sur du velours.
Il fascicolo era completo e la trattativa è andata liscia.
Après ce succès, sa candidature avançait sur le velours.
Dopo quel successo, la sua candidatura avanzava comodamente.
Une bonne préparation transforme parfois l’épreuve en velours.
Una buona preparazione a volte trasforma la prova in una cosa facile.
Pour les enquêteurs, cette preuve était du velours.
Per gli investigatori, quella prova era un vantaggio evidente.
Il croyait marcher sur du velours, puis une objection a tout ralenti.
Credeva di camminare sul velluto, poi un’obiezione ha rallentato tutto.
Errori comuni
Tradurre la locuzione parola per parola come tessuto cambia il senso.
Incorrect
Correct
Ils jouent sur le tissu velours.
Ils jouent sur du velours.
C’est un velours rouge pour lui.
C’est du velours pour lui.
La négociation est en velours.
La négociation se fait sur du velours.
Parole simili
facilité
avantage
réussite facile
terrain favorable
bénéfice
Uso
Guardare il nome o la locuzione intorno a velours per distinguere tessuto, qualità sensoriale, uso tecnico, errore di pronuncia e idea di facilità.
Errori comuni
Scrivere velour al posto di velours elimina la s finale e può confondere il termine francese con l’inglese velour.
Etimologia
Attestata in francese dal Medioevo, deriva dall’antico francese velor o velos, legato a forme che significano peloso o coperto di peli, prima per il tessuto a pelo corto e fitto.
FAQ
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.