relou کو غیر رسمی تبصروں میں استعمال کریں جب کسی شخص یا صورتحال کو اذیت دہ بیان کرنا ہو، رسمی تحریر میں استعمال نہ کریں۔
relou کو غیر رسمی تبصروں میں استعمال کریں جب کسی شخص یا صورتحال کو اذیت دہ بیان کرنا ہو، رسمی تحریر میں استعمال نہ کریں۔
| Incorrect | Correct |
| Ce film relou. | Ce film est relou. |
| Dans un rapport, le projet est relou. | Dans un rapport, le projet est ennuyeux. |
relou کو اسم کے طور پر استعمال کرتے ہوئے کسی ایسے شخص کو بیان کریں جو مسلسل پریشان کرتا ہو، غیر رسمی گفتگو میں۔
| Incorrect | Correct |
| Il est un relou. | C'est un relou. |
| Je l'ai relou. | Je le trouve relou. |
relou کو غیر رسمی سیاق و سباق میں استعمال کریں جب کسی شخص یا صورتحال کو پریشان کن بیان کرنا ہو؛ رسمی تحریر میں اس سے گریز کریں۔
غلط استعمال میں اس کو رسمی جملوں میں شامل کرنا اور صفت و اسم کے درمیان فرق نہ سمجھنا شامل ہے۔
لفظ 'relou' فرانسیسی لفظ 'lourd' کے ورلان (الفاظ کی الٹ) سے آیا ہے، جس کا اصل مطلب 'بھاری' ہے، لیکن slang میں یہ 'پریشان کن' کے معنی میں استعمال ہوا۔
relou کا مطلب کیا ہے؟
relou فرانسیسی سلینگ میں کسی چیز یا شخص کو پریشان کن یا اذیت دہ کہا جاتا ہے۔
relou کو صفت کے طور پر کیسے استعمال کیا جاتا ہے؟
یہ کسی صورتحال، شے یا شخص کو بیان کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے جو اضطراب پیدا کرتا ہو، جیسے: Cette réunion est relou.
relou کو اسم کے طور پر کب استعمال کیا جاتا ہے؟
یہ کسی ایسے شخص کے لیے استعمال ہوتا ہے جو مسلسل دوسروں کو پریشان کرتا ہو، مثال: Ce type est un relou.
کیا relou رسمی تحریر میں استعمال ہو سکتا ہے؟
نہیں، relou غیر رسمی اور سلینگ ہے؛ اسے رسمی تحریر یا پیشہ ورانہ ماحول میں نہیں استعمال کرنا چاہیے۔
relou کی اصل کہاں سے آئی ہے؟
relou 'lourd' کے ورلان سے آیا ہے، جہاں 'lourd' کا مطلب 'بھاری' ہے اور سلینگ میں یہ 'پریشان کن' کے معنی میں بدل گیا۔
relou کے متبادل الفاظ کون سے ہیں؟
متبادل میں casse‑pieds, chiant, agaçant, pénible وغیرہ شامل ہیں۔
relou کے مخالف الفاظ کیا ہیں؟
مخالف میں agréable, sympathique, plaisant شامل ہیں۔
relou کا تلفظ کیسے کیا جاتا ہے؟
یہ فرانسیسی میں /rəˈlu/ کے طور پر بولا جاتا ہے، یعنی 'رلو'۔
کیا relou خواتین کے لیے بھی استعمال ہو سکتا ہے؟
ہاں، relou ایک غیر متغیر صفت ہے، اس لیے جنس کی تبدیلی کی ضرورت نہیں ہوتی۔
کیا relou کسی رسمی گفتگو میں بدلے جا سکتا ہے؟
اگر رسمی سیاق و سباق میں استعمال کرنا ہو تو اس کی جگہ ennuyeux یا désagréable جیسے الفاظ بہتر ہیں۔