よろしく

ja
fr
Change language
Translating...
bien, convenablement, comme il faut, enchanté, merci d'avance
Trouver la langue
/joɾoɕikɯ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Adverbe et formule japonaise polyvalente pour une prise en charge appropriée, la bonne volonté relationnelle, les salutations transmises, la ressemblance stylisée et une obligation ancienne.

Exemples

  • 先生によろしくとお伝えください。
    Veuillez dire au professeur que je lui présente mes salutations.
  • はじめまして、田中です。よろしくお願いします。
    Enchanté, je suis Tanaka. Ravi de faire votre connaissance.
  • 改革はよろしく慎重に進めるべし。
    La réforme doit avancer prudemment.
  • 来週の発表をよろしくお願いします。
    Je vous confie la présentation de la semaine prochaine.
  • 会議の記録はよろしく保存すべし。
    Les comptes rendus de réunion doivent être conservés.

Mots similaires

何卒
すべからく
うまく
お願いいたします
まるで
ご挨拶
ぜひ
ご支援
まさに
さながら

Significations

De façon appropriée

adverb
everyday
neutral
D'une façon convenable, favorable ou bien réglée, surtout quand le détail est laissé au jugement de quelqu'un.

Usage

Employer よろしく quand l'action exacte est laissée au bon jugement de l'autre, souvent avec やる, 取り計らう ou お願いします.

Exemples

  • あとは係の人がよろしくやってくれる。
    Le personnel va s'en occuper correctement à partir d'ici.
  • 彼は新しい職場でもよろしくやっている。
    Il s'en sort bien même dans son nouveau travail.
  • 状況に合わせてよろしく取り計らってください。
    Veuillez prendre les mesures appropriées selon la situation.
  • 細かい調整はそちらでよろしくお願いします。
    Veuillez vous charger des réglages détaillés de votre côté.
  • 古い道具も手入れすればまだよろしく使える。
    Le vieil outil peut encore bien servir s'il est entretenu.

Erreurs courantes

よろしく est trop large pour remplacer tous les cas de bien, où うまく ou よく est naturel.
IncorrectCorrect
料理がよろしくできた。 料理がうまくできた。
結果はよろしくなかった。 結果はよくなかった。
計画をよろしくに進めた。 計画を適切に進めた。
彼は試験をよろしく受けた。 彼は試験を無事に受けた。

Mots similaires

Formule de bonne volonté

interjection
communication
neutral
Formule souple qui demande de la bienveillance, de la coopération ou de bonnes relations futures dans les présentations et les demandes.

Usage

Employer よろしく comme formule relationnelle, pas comme une phrase littérale. Ajouter お願いします ou お願いいたします lorsque la politesse compte.

Exemples

  • はじめまして、田中です。よろしくお願いします。
    Enchanté, je suis Tanaka. Ravi de faire votre connaissance.
  • 来週の発表をよろしくお願いします。
    Je vous confie la présentation de la semaine prochaine.
  • 今年もよろしくお願いします。
    J'espère que nous continuerons à bien travailler ensemble cette année.
  • では、資料の確認をよろしく
    Alors je vous laisse vérifier les documents.
  • これからもよろしくお願いいたします。
    Merci pour votre soutien continu.

Erreurs courantes

La forme courte paraît trop familière dans une demande formelle sans お願いします ou une fin polie équivalente.
IncorrectCorrect
部長、この件をよろしく部長、この件をよろしくお願いします
初めまして。よろしく初めまして。よろしくお願いします
手伝ってくれてよろしく手伝ってくれてありがとう
この書類は明日までよろしくですこの書類は明日までよろしくお願いします

Mots similaires

Salutations transmises

interjection
communication
neutral
Façon brève de demander à quelqu'un de transmettre des salutations chaleureuses à une autre personne.

Usage

Employer よろしく avec une personne suivie de に quand il s'agit de transmettre des salutations.

Exemples

  • お母さんによろしくお伝えください。
    Veuillez transmettre mes amitiés à votre mère.
  • 佐藤さんにもよろしく
    Passez le bonjour aussi à Sato.
  • みんなによろしく言っておいて。
    Transmets mes amitiés à tout le monde.
  • 先生によろしくとお伝えください。
    Veuillez dire au professeur que je lui présente mes salutations.
  • ご家族の皆さんによろしくお伝えください。
    Veuillez transmettre mes amitiés à votre famille.

Erreurs courantes

La personne qui reçoit les salutations prend に, et le message se formule souvent avec お伝えください ou 言っておいて.
IncorrectCorrect
お母さんをよろしくお伝えください。 お母さんによろしくお伝えください。
佐藤さんへよろしくと言っておいて。 佐藤さんによろしくと言っておいて。
ご家族によろしくしてください。 ご家族によろしくお伝えください。
先生によろしくお願いします。 先生によろしくお伝えください。

Mots similaires

À la manière de

adverb
style
literary
Après un nom, dans le style ou la manière de cette personne, de cet animal ou de cette chose.

Usage

Employer よろしく après un nom pour une comparaison littéraire ou joueuse, plus stylisée que のように.

Exemples

  • 名探偵よろしく、彼は小さな手がかりを見逃さなかった。
    Tel un grand détective, il n'a pas manqué le petit indice.
  • 俳優よろしく大げさにお辞儀した。
    Il s'est incliné avec emphase, comme un acteur.
  • 職人よろしく道具を並べた。
    Elle a disposé les outils comme une artisane.
  • よろしく日なたで丸くなっていた。
    Il s'est roulé au soleil comme un chat.
  • 指揮者よろしく皆に合図を送った。
    Elle a fait signe à tous comme une cheffe d'orchestre.

Erreurs courantes

L'emploi comparatif suit directement un nom et sonne assez littéraire dans la conversation ordinaire.
IncorrectCorrect
彼は俳優のよろしく話した。 彼は俳優よろしく話した。
猫によろしく眠った。 よろしく眠った。
名探偵をよろしく調べた。 名探偵よろしく調べた。
友人よろしく、彼に頼んだ。 友人として彼に頼んだ。

Mots similaires

Devoir faire

adverb
formal
archaic
Dans une langue formelle ancienne, indique qu'une action est juste, nécessaire ou attendue, souvent avant べし.

Usage

Employer よろしく dans ce sens seulement dans une prose ancienne ou volontairement solennelle avec べし.

Exemples

  • 改革はよろしく慎重に進めるべし。
    La réforme doit avancer prudemment.
  • この件はよろしく上司に報告すべし。
    Cette affaire devrait être signalée à un supérieur.
  • 学ぶ者はよろしく基礎を重んずべし。
    Celui qui apprend doit accorder de l'importance aux bases.
  • 会議の記録はよろしく保存すべし。
    Les comptes rendus de réunion doivent être conservés.
  • 疑わしき点はよろしく再調査すべし。
    Les points douteux doivent être réexaminés.

Erreurs courantes

Le modèle avec べし est archaïque, donc il donne un ton volontairement ancien dans la langue courante.
IncorrectCorrect
今日はよろしく早く寝るべし。 今日は早く寝たほうがいい。
資料はよろしく確認します。 資料は確認します。
改革はよろしく慎重に進めます。 改革は慎重に進めます。
返事はよろしく明日ください。 返事は明日ください。

Mots similaires

Usage

Lire よろしく selon le contexte: le mot demande souvent un traitement favorable plutôt qu'il ne nomme une seule idée française.

Erreurs courantes

よろしく traduit toujours par s'il vous plaît ou merci perd l'idée japonaise de confier la suite à l'autre dans une relation.

Étymologie

Vient de la forme adverbiale en -ku de よろしい, adjectif qui signifie bon, acceptable ou approprié. L'emploi de salutation s'est développé dans des expressions comme よろしくお願いします, où l'adverbe demande un traitement favorable.

FAQ

Que signifie よろしく ?

よろしく n'a pas d'équivalent unique. Il peut exprimer une prise en charge appropriée, de la bienveillance, une demande de coopération ou des salutations transmises.

よろしく veut-il dire s'il vous plaît ?

Pas exactement. Dans une demande, il peut s'en rapprocher, mais il implique aussi que l'autre traite la chose favorablement.

Pourquoi écrire よろしく et non yoroshiku ?

よろしく est l'écriture japonaise normale en hiragana. Yoroshiku est une romanisation qui indique la prononciation.

よろしく peut-il vouloir dire enchanté ?

Oui, dans une présentation, il sert à ouvrir une bonne relation future, souvent sous la forme よろしくお願いします.

Que signifie よろしくお願いします ?

C'est une formule polie pour les présentations, les demandes, la coopération et le soutien continu. La traduction varie selon la situation.

Comment よろしく transmet-il des salutations ?

On emploie une personne suivie de に, comme dans 母によろしく ou 母によろしくお伝えください.

よろしく est-il formel ?

Seul, il peut être familier. よろしくお願いします est poli, et よろしくお願いいたします est plus formel.

よろしく peut-il signifier bien ou correctement ?

Oui. Dans よろしくやる ou よろしく取り計らう, il signifie agir ou arranger les choses convenablement.

Qu'est-ce que よろしく...べし ?

C'est un ancien modèle formel indiquant que quelque chose doit être fait, aujourd'hui surtout littéraire ou volontairement archaïque.

Comment prononcer よろしく ?

La prononciation est /joɾoɕikɯ/, avec la voyelle de し souvent affaiblie dans la parole naturelle.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...