I got to say

en
de
Change language
Translating...
ich muss sagen, ich muss zugeben, ich durfte sagen, ich konnte sagen
Sprache finden
/aɪ ɡɑt tə seɪ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Eine lockere gesprochene Wendung, um einen persönlichen Kommentar zu betonen, oder eine wörtliche Art zu sagen, dass sich die Gelegenheit zum Sprechen ergab.

Beispiele

  • Before we start, I got to say how much I appreciate the team.
    Bevor wir anfangen, muss ich sagen, wie sehr ich das Team schätze.
  • I got to say, I did not expect the ending to work so well.
    Ich muss sagen, ich hatte nicht erwartet, dass das Ende so gut funktioniert.
  • I got to say, that new design is cleaner than the old one.
    Ich muss sagen, das neue Design ist klarer als das alte.
  • At the reunion, I got to say goodbye to my old teacher.
    Beim Treffen konnte ich meinem alten Lehrer Lebewohl sagen.
  • After years of silence, I got to say what I really felt.
    Nach Jahren des Schweigens konnte ich sagen, was ich wirklich fühlte.

Ähnliche Wörter

I should say
I have got to say
I will say
I was able to say
I have to say
I managed to say
I had the chance to say
I got a chance to say
I could say
I was allowed to say

Bedeutungen

Einen persönlichen Kommentar betonen

conversation
informal
Leitet eine persönliche Meinung, ein Eingeständnis oder eine Reaktion mit gesprochener Betonung ein, als ob der Punkt laut ausgesprochen werden sollte.

Verwendung

Nutze I got to say in lockerer gesprochener Sprache vor dem Punkt, der betont wird. In gepflegtem Text klingt I have to say oder I must say meist besser.

Beispiele

  • I got to say, that new design is cleaner than the old one.
    Ich muss sagen, das neue Design ist klarer als das alte.
  • I got to say, I did not expect the ending to work so well.
    Ich muss sagen, ich hatte nicht erwartet, dass das Ende so gut funktioniert.
  • Before we start, I got to say how much I appreciate the team.
    Bevor wir anfangen, muss ich sagen, wie sehr ich das Team schätze.
  • I got to say, this version sounds more natural.
    Ich muss sagen, diese Version klingt natürlicher.
  • After watching the replay, I got to say the referee made the right call.
    Nach der Wiederholung muss ich sagen, dass der Schiedsrichter richtig entschieden hat.

Häufige Fehler

Das Wort to wird manchmal ausgelassen, und die Wendung steht vor einer Nominalgruppe, obwohl danach ein vollständiger Kommentar nötig ist.
IncorrectCorrect
I got say, this is useful. I got to say, this is useful.
I got to say about the delay. I got to say, the delay worries me.
I got to say, one question. I have one question.

Ähnliche Wörter

Die Gelegenheit zum Sprechen haben

opportunity
informal
Bedeutet, dass sich die Möglichkeit, Erlaubnis oder Zeit ergab, etwas zu sagen, oft nach langem Warten oder beinahe zu spät.

Verwendung

Nutze I got to say vor dem, was tatsächlich gesagt wurde, etwa goodbye, a few words oder what I felt.

Beispiele

  • At the reunion, I got to say goodbye to my old teacher.
    Beim Treffen konnte ich meinem alten Lehrer Lebewohl sagen.
  • Before the vote, I got to say a few words about the plan.
    Vor der Abstimmung durfte ich ein paar Worte zu dem Plan sagen.
  • After years of silence, I got to say what I really felt.
    Nach Jahren des Schweigens konnte ich sagen, was ich wirklich fühlte.
  • When the microphone came around, I got to say my piece.
    Als das Mikrofon herumging, konnte ich meine Meinung sagen.
  • She left so quickly that I got to say only one sentence.
    Sie ging so schnell, dass ich nur einen Satz sagen konnte.

Häufige Fehler

Bei einer angesprochenen Person wird say leicht statt tell benutzt, und goodbye bekommt oft die falsche Präposition.
IncorrectCorrect
I got to say goodbye with my friend. I got to say goodbye to my friend.
I got to say him the truth. I got to tell him the truth.
I got to say my opinion. I got to give my opinion.

Ähnliche Wörter

Verwendung

Verwende I got to say in informeller Rede und im Dialog. Der folgende Kontext zeigt, ob eine betonte Meinung oder eine Gelegenheit zum Sprechen gemeint ist.

Häufige Fehler

I got say lässt to weg, und say goodbye with someone verwendet die falsche Präposition.

Etymologie

Gebildet aus I, dem Präteritum got von get, und dem to-Infinitiv to say. Die Betonungsfunktion spiegelt informelle Rede wider, in der have in I have got to say oft wegfällt, während die Gelegenheitsbedeutung normales get to mit Infinitiv ist.

FAQ

Was bedeutet I got to say?

I got to say kann einen betonten persönlichen Kommentar einleiten, oder bedeuten, dass sich endlich die Gelegenheit ergab, etwas zu sagen.

Ist I got to say informell?

Ja. Als Meinungsmarker gehört es zur lockeren gesprochenen Sprache. I have to say oder I must say passt besser in formelle Texte.

Ist I got to say dasselbe wie I gotta say?

Sie können sich überschneiden, wenn beide eine Meinung einleiten, aber I gotta say ist eine Schreibweise der Aussprache und klingt noch lockerer.

Kann I got to say eine Gelegenheit ausdrücken?

Ja. In Sätzen wie I got to say goodbye bedeutet es, dass es eine Gelegenheit oder Erlaubnis gab, es zu sagen.

Ist I got to say grammatisch falsch?

In informeller Rede ist es natürlich. In sorgfältigem Schreiben wird die Meinungsform meist zu I have got to say oder I have to say erweitert.

Was folgt auf I got to say?

Beim Meinungsgebrauch folgt ein vollständiger Kommentar, beim Gelegenheitsgebrauch folgt das Gesagte, etwa goodbye oder a few words.

Welche Synonyme hat I got to say?

Für den Meinungsgebrauch sind I have to say, I must say, I gotta say und I should say nahe Alternativen.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...