Usa I got to say en habla relajada antes del punto que se quiere enfatizar. En prosa cuidada, I have to say o I must say suele sonar mejor.
Usa I got to say en habla relajada antes del punto que se quiere enfatizar. En prosa cuidada, I have to say o I must say suele sonar mejor.
| Incorrect | Correct |
| I got say, this is useful. | I got to say, this is useful. |
| I got to say about the delay. | I got to say, the delay worries me. |
| I got to say, one doubt. | I have one doubt. |
Usa I got to say antes de lo que realmente se dijo, como goodbye, a few words o what I felt.
| Incorrect | Correct |
| I got to say goodbye with my friend. | I got to say goodbye to my friend. |
| I got to say him the truth. | I got to tell him the truth. |
| I got to say my opinion. | I got to give my opinion. |
Reserva I got to say para el habla informal y el diálogo. El contexto que sigue distingue una opinión enfatizada de una oportunidad de hablar.
I got say omite to, y say goodbye with someone usa una preposición equivocada.
Formada con I, el pasado got de get, y el infinitivo con to say. El uso enfático refleja el habla informal, donde have suele omitirse en I have got to say, mientras que el uso de oportunidad es el get to normal con infinitivo.
¿Qué significa I got to say?
I got to say puede introducir un comentario personal enfático, o puede significar que por fin surgió la oportunidad de decir algo.
¿I got to say es informal?
Sí. El uso como marcador de opinión pertenece al inglés hablado relajado. I have to say o I must say encaja mejor en escritura formal.
¿I got to say es lo mismo que I gotta say?
Pueden coincidir cuando introducen una opinión, pero I gotta say representa una pronunciación y suena todavía más casual.
¿I got to say puede expresar una oportunidad?
Sí. En frases como I got to say goodbye, significa que hubo ocasión o permiso para decirlo.
¿I got to say es gramaticalmente incorrecta?
Es natural en el habla informal. En escritura cuidada, el uso de opinión suele ampliarse a I have got to say o I have to say.
¿Qué sigue a I got to say?
El uso de opinión va seguido de un comentario completo, mientras que el uso de oportunidad va seguido de lo dicho, como goodbye o a few words.
¿Qué sinónimos tiene I got to say?
Para el uso de opinión, alternativas cercanas son I have to say, I must say, I gotta say y I should say.