sobremesa

es
pl
Change language
Translating...
rozmowa po posiłku, czas przy stole po jedzeniu, biesiadowanie po posiłku, nakrycie stołu, mata na stół
Znajdź język
/sobɾeˈmesa/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Spokojny czas przy stole po jedzeniu, a także dawne znaczenia odnoszące się do nakrycia stołu i, już przestarzale, deseru.

Przykłady

  • La sobremesa protegía la madera del comedor.
    Nakrycie stołu chroniło drewno w jadalni.
  • Eligieron una sobremesa bordada para la mesa antigua.
    Wybrali haftowane nakrycie na stary stół.
  • En un texto antiguo, sobremesa podía significar el postre.
    W dawnym tekście sobremesa mogło znaczyć deser.
  • La sobremesa duró más que la comida.
    Rozmowa po posiłku trwała dłużej niż sam posiłek.
  • La sobremesa blanca combinaba con la vajilla azul.
    Białe nakrycie stołu pasowało do niebieskiej zastawy.

Podobne słowa

convivencia
charla
descanso
paño
tapete
postre
cubierta
cubremesa
conversación
fruta

Znaczenia

Czas przy stole po jedzeniu

noun
dining
neutral
Spokojny czas po posiłku, gdy ludzie zostają przy stole, aby rozmawiać, pić kawę albo cieszyć się swoim towarzystwem.

Użycie

sobremesa odnosi się do czasu po posiłku przy stole, nie do deseru ani całego posiłku.

Przykłady

  • La sobremesa duró más que la comida.
    Rozmowa po posiłku trwała dłużej niż sam posiłek.
  • Después del postre, nos quedamos de sobremesa con café.
    Po deserze zostaliśmy przy stole na sobremesa z kawą.
  • En casa de mis abuelos, la sobremesa siempre termina con historias antiguas.
    W domu moich dziadków rozmowa po jedzeniu zawsze kończy się dawnymi historiami.
  • El restaurante no nos apuró y disfrutamos una larga sobremesa.
    Restauracja nas nie ponaglała, więc cieszyliśmy się długim siedzeniem przy stole po posiłku.
  • La sobremesa del domingo reunió a toda la familia.
    Niedzielna sobremesa zebrała całą rodzinę.
  • Apagaron los móviles para alargar la sobremesa.
    Wyłączyli telefony, aby przedłużyć rozmowę po posiłku.
  • Una buena sobremesa convierte la cena en una ocasión especial.
    Dobra sobremesa zmienia kolację w szczególną okazję.

Typowe błędy

El sobremesa ma zły rodzaj, a słowo bywa błędnie umieszczane przed posiłkiem zamiast po nim.
IncorrectCorrect
El sobremesa fue larga. La sobremesa fue larga.
Comimos una sobremesa deliciosa. Tuvimos una sobremesa deliciosa.
La sobremesa empezó antes de comer. La sobremesa empezó después de comer.
Nos fuimos de sobremesa al cine. Nos quedamos de sobremesa en la mesa.

Podobne słowa

Nakrycie kładzione na stole

noun
home
formal
Tkanina, mata lub inne nakrycie kładzione na stole dla ozdoby, czystości albo wygody.

Użycie

sobremesa w tym znaczeniu dotyczy nakrycia stołu, a na zwykły obrus częściej mówi się mantel.

Przykłady

  • La sobremesa protegía la madera del comedor.
    Nakrycie stołu chroniło drewno w jadalni.
  • Eligieron una sobremesa bordada para la mesa antigua.
    Wybrali haftowane nakrycie na stary stół.
  • La tienda vendía sobremesas de lino y algodón.
    Sklep sprzedawał lniane i bawełniane nakrycia stołu.
  • Una sobremesa sencilla bastó para decorar el salón.
    Proste nakrycie stołu wystarczyło, aby ozdobić salon.
  • Quitó la sobremesa antes de limpiar la superficie.
    Zdjęła nakrycie stołu przed wyczyszczeniem powierzchni.
  • La sobremesa blanca combinaba con la vajilla azul.
    Białe nakrycie stołu pasowało do niebieskiej zastawy.
  • Guardaron las sobremesas en el armario del comedor.
    Nakrycia stołu schowano w kredensie w jadalni.

Typowe błędy

El sobremesa znów ma zły rodzaj, a to znaczenie powinno dotyczyć stołu, nie dowolnej tkaniny ani ręcznika.
IncorrectCorrect
Puse el sobremesa sobre la mesa. Puse la sobremesa sobre la mesa.
La sobremesa cubrió toda la cama. La sobremesa cubrió toda la mesa.
Compré una sobremesa para secarme las manos. Compré una toalla para secarme las manos.
La sobremesa estaba debajo del plato como servilleta. La servilleta estaba junto al plato.

Podobne słowa

Przestarzałe słowo na deser

noun
dining
archaic
Dawny i dziś nieużywany sposób nazwania deseru podawanego na końcu posiłku.

Użycie

sobremesa w tym znaczeniu jest przestarzałe, a we współczesnym hiszpańskim na deser używa się postre.

Przykłady

  • En un texto antiguo, sobremesa podía significar el postre.
    W dawnym tekście sobremesa mogło znaczyć deser.
  • La definición académica marca sobremesa como voz desusada para postre.
    Definicja akademicka oznacza sobremesa jako przestarzałe słowo na deser.
  • Hoy nadie pediría la sobremesa queriendo decir el dulce final.
    Dziś nikt nie poprosiłby o sobremesa, mając na myśli słodkie danie na koniec.
  • El lector moderno puede confundir esa sobremesa antigua con la charla posterior.
    Współczesny czytelnik może pomylić dawne sobremesa z rozmową po jedzeniu.
  • En esa acepción, sobremesa quedó desplazada por postre.
    W tym znaczeniu sobremesa zostało wyparte przez postre.
  • La novela usaba sobremesa con un valor culinario ya arcaico.
    Powieść używała sobremesa w kulinarnym sensie, który jest już archaiczny.
  • El diccionario conserva sobremesa como nombre desusado del postre.
    Słownik zachowuje sobremesa jako nieużywaną nazwę deseru.

Typowe błędy

Sobremesa w znaczeniu deseru brzmi dziś przestarzale, dlatego we współczesnym hiszpańskim zwykle potrzebne jest postre.
IncorrectCorrect
Pedimos una sobremesa de chocolate. Pedimos un postre de chocolate.
La carta tiene muchas sobremesas. La carta tiene muchos postres.
¿Qué sobremesa quieres después de cenar? ¿Qué postre quieres después de cenar?
Sirvieron la sobremesa antes del plato principal. Sirvieron el postre después del plato principal.

Podobne słowa

Użycie

Najczęściej dziś chodzi o rozmowę po jedzeniu, znaczenie nakrycia stołu jest formalne, a znaczenie deseru przestarzałe.

Typowe błędy

El sobremesa ma zły rodzaj, a używanie sobremesa na deser we współczesnym hiszpańskim myli je z postre.

Etymologia

Utworzone z hiszpańskich sobre, czyli nad lub na, oraz mesa, czyli stół, więc przejrzyście odnosi się do tego, co jest na stole albo dzieje się wokół niego.

FAQ

Co znaczy sobremesa?

sobremesa zwykle oznacza spokojny czas rozmowy i odpoczynku przy stole po posiłku.

Czy sobremesa to to samo co deser?

Nie we współczesnym hiszpańskim. Postre jest zwykłym słowem na deser, a sobremesa oznacza czas po jedzeniu. Znaczenie deseru jest przestarzałe.

Czy sobremesa jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?

sobremesa jest rodzaju żeńskiego, więc poprawnie mówi się la sobremesa i una sobremesa.

Co znaczy de sobremesa?

De sobremesa może znaczyć bezpośrednio po jedzeniu, bez wstawania od stołu, a także występuje w wyrażeniach takich jak lámpara de sobremesa dla lampki stołowej.

Skąd pochodzi sobremesa?

Pochodzi od sobre i mesa, przejrzystego utworzenia związanego z tym, co znajduje się na stole lub dzieje się wokół niego.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...