flâner

fr
it
Change language
Translating...
passeggiare, girovagare, andare a zonzo, perdere tempo, bighellonare
Trova lingua
/flɑ.ne/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Verbo francese per passeggiare lentamente senza meta, perdere tempo o lasciare che uno sguardo, un pensiero o un percorso vaghi.

Esempi

  • Son regard flânait sur les rayons de la bibliothèque.
    Il suo sguardo vagava sugli scaffali della biblioteca.
  • Il flânait devant les vitrines sans rien acheter.
    Lui bighellonava davanti alle vetrine senza comprare nulla.
  • Elle a flâné toute la journée sans ouvrir ses dossiers.
    Lei ha oziosamente perso tempo tutto il giorno senza aprire i fascicoli.
  • Le chemin flâne entre les vignes avant le village.
    Il sentiero serpeggia tra le vigne prima del villaggio.
  • Les visiteurs flânent entre les étals du marché.
    I visitatori passeggiano tra le bancarelle del mercato.

Parole simili

se perdre
lanterner
divaguer
lambiner
glisser
baguenauder
glander
errer
errer
déambuler

Significati

Passeggiare senza meta

verb
leisure
neutral
Camminare lentamente senza una destinazione fissa, godendosi il luogo, le persone o la scena intorno.

Uso

Si usa flâner per un vagare rilassato che conta per lo sguardo, l'indugio e l'atmosfera, non per l'arrivo.

Esempi

  • Le dimanche, elle flâne sur les quais avant de rentrer.
    La domenica lei passeggia sui moli prima di tornare.
  • Nous avons flâné dans les ruelles toute la matinée.
    Abbiamo girovagato per i vicoli tutta la mattina.
  • Les visiteurs flânent entre les étals du marché.
    I visitatori passeggiano tra le bancarelle del mercato.
  • J'aime flâner au hasard dans les vieux quartiers.
    Mi piace andare a zonzo nei quartieri vecchi.
  • Il flânait devant les vitrines sans rien acheter.
    Lui bighellonava davanti alle vetrine senza comprare nulla.

Errori comuni

La preposizione dopo flâner viene spesso omessa, e il verbo viene usato male per spostamenti intenzionali.
IncorrectCorrect
Nous avons flâné le vieux quartier. Nous avons flâné dans le vieux quartier.
Elle flâne pour arriver à huit heures. Elle marche pour arriver à huit heures.
Je flâne vite à la gare. Je me dépêche vers la gare.

Parole simili

Indugiare o perdere tempo

verb
everyday
informal
Restare in giro o muoversi troppo lentamente quando il tempo viene sprecato.

Uso

Si usa flâner con valore critico quando il ritardo conta, soprattutto se bisognerebbe lavorare, sbrigarsi o tornare.

Esempi

  • Arrête de flâner, le train part dans dix minutes.
    Smetti di perdere tempo, il treno parte tra dieci minuti.
  • Il flâne en route au lieu de rentrer directement.
    Lui si attarda per strada invece di tornare direttamente.
  • Les enfants flânaient devant l'école après les cours.
    I bambini bighellonavano davanti alla scuola dopo le lezioni.
  • Elle a flâné toute la journée sans ouvrir ses dossiers.
    Lei ha oziosamente perso tempo tutto il giorno senza aprire i fascicoli.
  • Ne flâne pas au bureau quand le travail s'accumule.
    Non perdere tempo in ufficio quando il lavoro si accumula.

Errori comuni

Il verbo si confonde con una passeggiata piacevole e finisce in comandi o frasi di scopo scorrette.
IncorrectCorrect
Il flâner en route au lieu de rentrer. Il flâne en route au lieu de rentrer.
Arrête à flâner. Arrête de flâner.
Elle flâne ses dossiers toute la journée. Elle traîne sur ses dossiers toute la journée.

Parole simili

Vagare in senso figurato

verb
figurative
literary
Per uno sguardo, un pensiero, un odore, un percorso o una conversazione, muoversi dolcemente e senza direzione fissa.

Uso

Si usa flâner in senso figurato quando qualcosa sembra vagare come un camminatore senza fretta, soprattutto nella prosa descrittiva.

Esempi

  • Son regard flânait sur les rayons de la bibliothèque.
    Il suo sguardo vagava sugli scaffali della biblioteca.
  • Mon esprit flâne encore parmi les souvenirs d'été.
    La mia mente vaga ancora tra i ricordi d'estate.
  • Une odeur de café flânait dans le couloir.
    Un odore di caffè aleggiava nel corridoio.
  • Le chemin flâne entre les vignes avant le village.
    Il sentiero serpeggia tra le vigne prima del villaggio.
  • La conversation flânait d'un sujet à l'autre.
    La conversazione vagava da un argomento all'altro.

Errori comuni

L'uso figurato viene esteso troppo al movimento comune o sostituisce verbi diretti come se concentrer.
IncorrectCorrect
Mon esprit flâne pour résoudre le problème. Mon esprit se concentre pour résoudre le problème.
Le chemin flâne rapidement jusqu'à la gare. Le chemin mène directement à la gare.
Son regard flâne le tableau. Son regard flâne sur le tableau.

Parole simili

Uso

flâner indica un movimento senza destinazione pratica, piacevole nel senso principale e più critico quando significa perdere tempo.

Errori comuni

Usare flâner per uno spostamento mirato altera il senso, come Je flâne à la gare pour prendre mon train invece di Je vais à la gare.

Etimologia

Dal normanno flan(n)er, poi francese comune flâner, probabilmente dall'antico norreno flana, correre o vagare in modo avventato.

FAQ

Che cosa significa flâner?

flâner significa passeggiare senza meta, spesso per piacere, e può anche indicare perdere tempo o vagare in senso figurato.

flâner è uguale a marcher?

No. marcher indica il camminare in generale, mentre flâner aggiunge lentezza, osservazione e assenza di meta pratica.

flâner può avere valore negativo?

Sì. In contesti di lavoro, scuola o puntualità, flâner può significare perdere tempo.

Quale preposizione segue flâner?

flâner compare spesso con dans, sur, le long de o devant, come in flâner dans les rues.

Quale nome deriva da flâner?

L'attività è la flânerie, e chi la pratica è un flâneur o una flâneuse.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...