Leggere luciole prima come nome francese di un coleottero luminoso, poi come paragone poetico quando il contesto parla di un piccolo bagliore.
Leggere luciole prima come nome francese di un coleottero luminoso, poi come paragone poetico quando il contesto parla di un piccolo bagliore.
Le luciole usa l'articolo sbagliato, perché in francese il sostantivo è femminile.
Prestito dall'italiano lucciola, da luce, a sua volta dal latino lux.