si

fr
it
Change language
Translating...
se, purché, a meno che, se, così
Trova lingua
/si/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Parola breve che introduce condizioni, domande indirette, gradi e risposte affermative dopo una negazione, con usi nominali per la nota e le condizioni.

Esempi

  • Elle a chanté un si très juste.
    Ha cantato un si molto intonato.
  • Je prendrai le train s'il pleut.
    Prenderò il treno se piove.
  • Je n'avais jamais vu un ciel si clair.
    Non avevo mai visto un cielo così limpido.
  • Cette mesure commence par un si bémol.
    Questa battuta comincia con un si bemolle.
  • Ce contrat contient trop de si.
    Questo contratto contiene troppi se.

Parole simili

hypothèse
très
oui
mais oui
bien sûr que si
à ce point
objection
certainement
aussi
fort

Significati

Condizione o ipotesi

conjunction
grammar
neutral
Introduce una condizione, una situazione possibile o un’ipotesi irreale da cui dipende un’altra azione.

Uso

si segnala la proposizione condizionale, con il tempo francese scelto in base al valore reale, possibile o irreale.

Esempi

  • Si tu viens demain, nous partirons tôt.
    Se vieni domani, partiremo presto.
  • Je prendrai le train s'il pleut.
    Prenderò il treno se piove.
  • Si j'avais le temps, je lirais ce roman.
    Se avessi tempo, leggerei questo romanzo.
  • Appelle-moi si besoin.
    Chiamami se serve.
  • Si la porte est fermée, passe par le jardin.
    Se la porta è chiusa, passa dal giardino.

Errori comuni

si il si contrae davanti a il o ils, e dopo si il francese evita il condizionale dove serve l’imperfetto.
IncorrectCorrect
Si il est libre, il appellera. S'il est libre, il appellera.
Si je pourrais venir, je viendrais. Si je pouvais venir, je viendrais.
Je reste à condition si tu viens. Je reste à condition que tu viennes.

Parole simili

Domanda indiretta sì o no

conjunction
grammar
neutral
Introduce una domanda indiretta la cui risposta sarebbe sì o no, come se in italiano.

Uso

si segue verbi come savoir, demander, vérifier e voir quando la proposizione esprime dubbio o verifica.

Esempi

  • Je ne sais pas si elle viendra.
    Non so se verrà.
  • Demande-lui s'il a reçu le message.
    Chiedigli se ha ricevuto il messaggio.
  • Vérifie si la porte est fermée.
    Controlla se la porta è chiusa.
  • Dites-moi si vous êtes d'accord.
    Mi dica se è d’accordo.
  • On verra si le plan fonctionne.
    Vedremo se il piano funziona.

Errori comuni

si est-ce que sovrappone due costruzioni interrogative, e que non rende il valore di se in una domanda indiretta.
IncorrectCorrect
Je demande est-ce qu'il arrive. Je demande s'il arrive.
Je ne sais pas que Marie part. Je ne sais pas si Marie part.
Dis-moi ou non tu viens. Dis-moi si tu viens ou non.

Parole simili

Grado o intensità

adverb
degree
neutral
Segna un grado alto, un’uguaglianza in contesti negativi o comparativi, oppure un’intensità che porta a una conseguenza o concessione.

Uso

si si mette davanti a un aggettivo o avverbio, spesso con que quando la frase esprime risultato, confronto o concessione.

Esempi

  • Cette salle est si calme.
    Questa sala è così tranquilla.
  • Il parlait si doucement que personne ne l'entendait.
    Parlava così piano che nessuno lo sentiva.
  • Ne cours pas si vite.
    Non correre così veloce.
  • Si petit qu'il soit, ce détail compte.
    Per quanto piccolo sia, questo dettaglio conta.
  • Je n'avais jamais vu un ciel si clair.
    Non avevo mai visto un cielo così limpido.

Errori comuni

si très raddoppia l’intensificatore, e si non precede di norma un nome semplice.
IncorrectCorrect
Il est si très calme. Il est si calme.
C'est si une chance. C'est une si grande chance.
Elle n'est pas si rapide comme lui. Elle n'est pas aussi rapide que lui.

Parole simili

Sì dopo una negazione

adverb
conversation
neutral
Risponde sì a una domanda negativa o contraddice una frase negativa affermando il contrario.

Uso

si si usa quando la frase iniziale è negativa e la risposta la smentisce, mentre oui resta la risposta affermativa normale.

Esempi

  • Tu n'as pas faim ? Si, j'ai faim.
    Non hai fame? , ho fame.
  • Elle ne vient pas ? Si, elle arrive.
    Lei non viene? , sta arrivando.
  • Vous n'avez rien compris ? Si, nous avons compris.
    Non avete capito nulla? , abbiamo capito.
  • Il n'aime pas ce livre ? Si, il l'adore.
    Non gli piace questo libro? , lo adora.
  • On ne peut pas entrer ? Mais si, la porte est ouverte.
    Non possiamo entrare? Ma , la porta è aperta.

Errori comuni

si viene usato come un sì qualsiasi, oppure oui sostituisce per calco il si necessario dopo una negazione.
IncorrectCorrect
Tu pars ? Si. Tu pars ? Oui.
Tu n'es pas malade ? Oui, je suis malade. Tu n'es pas malade ? Si, je suis malade.
Elle ne travaille pas ? Non, elle travaille. Elle ne travaille pas ? Si, elle travaille.

Parole simili

Nota musicale si

noun
music
neutral
Indica la settima nota della scala di do e anche il segno scritto o la tonalità costruita su quella nota.

Uso

si è il nome francese di solfeggio che corrisponde al si italiano e alla B della notazione anglofona.

Esempi

  • Le si naturel se trouve juste avant le do.
    Il si naturale si trova subito prima del do.
  • Elle a chanté un si très juste.
    Ha cantato un si molto intonato.
  • Cette mesure commence par un si bémol.
    Questa battuta comincia con un si bemolle.
  • Le morceau passe en si mineur.
    Il brano passa in si minore.
  • Accorde la corde sur le si.
    Accorda la corda sul si.

Errori comuni

B non è il nome francese normale nel solfeggio, e si è la settima nota della scala di do.
IncorrectCorrect
Joue un B naturel. Joue un si naturel.
Le si vient avant le la. Le si vient après le la.
Cette sonate est en B mineur. Cette sonate est en si mineur.

Parole simili

Condizione o riserva

noun
conversation
informal
Indica una condizione, una riserva o una possibilità immaginata, soprattutto quando le obiezioni si moltiplicano.

Uso

si funziona come nome maschile invariabile, spesso in des si et des mais, per condizioni o obiezioni.

Esempi

  • Avec des si, on refait le monde.
    Con i se si rifà il mondo.
  • Il ajoute toujours des si à sa promesse.
    Aggiunge sempre condizioni alla sua promessa.
  • Ce contrat contient trop de si.
    Questo contratto contiene troppi se.
  • Arrêtons les si et décidons.
    Basta con i se, decidiamo.
  • Ses si cachent une vraie hésitation.
    Le sue riserve nascondono una vera esitazione.

Errori comuni

des sis aggiunge un plurale che questo nome non prende, e il significato musicale va tenuto separato.
IncorrectCorrect
Il ajoute des sis partout. Il ajoute des si partout.
Avec les si et les mais, il refuse. Avec des si et des mais, il refuse.
Ces si sont des notes dans le contrat. Ces si sont des réserves dans le contrat.

Parole simili

Uso

Il contesto grammaticale decide il valore di si, tra condizione, domanda indiretta, intensità, sì dopo negazione e usi nominali.

Errori comuni

si il diventa normalmente s'il, e si viene spesso confuso con oui, tellement o i nomi inglesi delle note.

Etimologia

La congiunzione condizionale continua il latino si, nel senso di se. L’avverbio di grado e affermazione viene da sic, con il senso di così. Il nome musicale fu formato dalle iniziali di Sancte Iohannes nell’inno usato per il solfeggio medievale.

FAQ

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...