ikigai

/ikʲiɡai/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
人生を価値あるものにする対象と、生活に意味があると感じる心の両方を表す日本語。

  • 旅先での出会いが、生活に生きがいを与えた。
  • 毎朝畑に出ることが父の生きがいになっている。
  • 仕事だけでなく、小さな趣味にも生きがいを見つけられる。
  • 生きがいを感じると、毎日に張りが出る。
  • 彼女は音楽を通して生きがいを取り戻した。

類似語

張り合い
心の支え
やりがい
生きる喜び
生きる意味
目的意識
充実感
張り合い
目的
使命

意味

生きる支えになるもの

noun
wellbeing
neutral
人生に価値や喜びを感じさせる人、活動、目標、または大切なものを指す。

使用例

生きがいは、家族、仕事、趣味、地域活動、日々の小さな楽しみなど、生活に張りを与えるものに使う。

  • 祖母にとって、孫と過ごす時間が生きがいだ。
  • 毎朝畑に出ることが父の生きがいになっている。
  • 仕事だけでなく、小さな趣味にも生きがいを見つけられる。
  • 彼女は地域の活動に新しい生きがいを見いだした。
  • 退職後、陶芸が彼の生きがいになった。
  • 子どもの成長を見るのが私の生きがいです。

一般的な間違い

生きがいを職業選びの図だけに狭めたり、単なる暇つぶしと同じにしたりする誤りがある。
IncorrectCorrect
私の生きがいは高いです。 私の生きがいは大きいです。
給料だけが私の生きがいをします。 仕事で人の役に立つことが私の生きがいです。
生きがいを食べる。 生きがいを感じる。

類似語

生きている価値を感じる心

noun
psychology
neutral
自分の生活に意味、方向、喜びがあると感じる心の状態を表す。

使用例

生きがいは大きな使命だけでなく、毎日を支える実感にも使う。

  • 生きがいを感じると、毎日に張りが出る。
  • 病気のあと、彼は生きがいを失いかけた。
  • 仲間に必要とされることが、強い生きがいにつながった。
  • 彼女は音楽を通して生きがいを取り戻した。
  • 生きがいがある人は、困難にも向き合いやすい。
  • 旅先での出会いが、生活に生きがいを与えた。

一般的な間違い

生きがいを点数のように測れるものや幸福の万能薬として扱うと不自然になる。
IncorrectCorrect
生きがいが退屈です。 生きがいを感じません。
彼は生きがいを失礼しました。 彼は生きがいを失いました。
生きがいは薬です。 生きがいは心の支えになります。

類似語

使用例

生きがいは人生の価値、喜び、目的を広く表す語で、現代の四つの円の図だけが本来の意味ではない。

一般的な間違い

生きがいを職業選びの図に限定する誤りがあるが、日本語では子ども、友人、趣味、仕事、日々の喜びにも使われる。

語源

生きるの連用形 生き に、価値や効き目を表す 甲斐 が付いた語で、連濁により かいがい になった。

FAQ

ikigai は何を意味しますか?

ikigai は、生きる価値を感じさせるもの、または人生に意味があるという実感を表します。

ikigai は日本語でどう書きますか?

一般には 生きがい または 生き甲斐 と書きます。

ikigai は仕事だけの言葉ですか?

いいえ。ikigai は仕事だけでなく、家族、友人、趣味、地域活動、小さな喜びにも使えます。

四つの円の図は ikigai の本来の意味ですか?

いいえ。あの図は現代の説明方法であり、ikigai の日本語の意味全体ではありません。

人が ikigai になることはありますか?

あります。子ども、友人、家族、地域の人が ikigai になることがあります。

ikigai は変わりますか?

変わります。年齢、健康、仕事、人間関係、生活環境によって ikigai は変化します。

ikigai と趣味は同じですか?

同じではありません。趣味は活動であり、ikigai はその活動から生まれる価値や喜びを含みます。

ikigai の語源は何ですか?

ikigai生き甲斐 から成り、甲斐 は価値や意味を表します。

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
Newest
Top
Active
Loyal Leopard
3 days ago
I wish the English internet would stop making every Japanese word into homework
0
Reply
Quirky Curlew
6 days ago
i always thought it was pronounced eye-key-guy until a podcast corrected me, oops
0
Reply
Noble Warbler
Jul 5
推しが生きがい is very real internet Japanese btw. dramatic? yes. understandable? also yes
1
Reply
Contribution
Zesty Newt
Jul 4
生き甲斐 and 生きがい are the same word. For normal posts and softer writing, the kana version looks less stiff to me. the full kanji one feels more bookish, maybe because 甲斐 is not a kanji you use every day
2
Reply
Eager Puma
Jun 28
my grandma would absolutely say her garden is 生きがい, not a grand mission
1
Reply
Contribution
Rapid Raccoon
Jun 26
生きがい and やりがい are close but not twins. やりがい is more like this task or job is rewarding. 生きがい sounds bigger, like the thing that gives your life weight. 仕事にやりがいがある is not always 仕事が生きがい
1
Reply
Contribution
Amber Walrus
Jun 21
You may also see 生きがい感 in Japanese psychology writing. That is the feeling or sense of ikigai, not the actual person or activity. Tiny distinction but it explains why translations jump between source of purpose and sense of purpose.
2
Reply
Contribution
Wise Starling
Jun 17
Please dont turn this into only the Venn diagram thing. In Japanese it can be your kids, growing tomatoes, choir practice, whatever keeps the day worth doing. The four boxes are a western coaching tool more than the word itself
3
Reply
Steady Tanager
Jun 23
yeah the paid for part especially feels imported to me
1
Contribution
Nifty Caribou
Jun 16
The Ogimi examples are a good reality check on the self-help version. When people there were asked, answers were stuff like friends, gardening, art. not exactly a salary worksheet lol
5
Reply
Glad Ferret
Jun 17
this is why I like translating it as what keeps you going, less fancy but closer sometimes
1
Look up word or phrase...