Stary dom nad jeziorem stał się jego wielką miłością.
Starý dům u jezera se stal jeho velkou láskou.
Pies okazał się miłością całej rodziny.
Pes se stal miláčkem celé rodiny.
Z miłości do gór wraca tam co roku.
Z lásky k horám se tam každý rok vrací.
Wybrał zawód z miłości do języka.
Vybral si povolání z lásky k jazyku.
Podobná slova
pasja
sympatia
kochanie się
namiętność
oblubieniec
stosunek
wybranek
wybranka
zamiłowanie
adoracja
Významy
Hluboká láska nebo pouto
noun
relationships
neutral
Hluboký cit a připoutání k osobě, rodině, Bohu, vlasti nebo jinému důležitému předmětu oddanosti.
Použití
Používej miłość pro vážnou a trvalou lásku, od romantického a rodinného citu po náboženskou, vlasteneckou nebo pečující oddanost.
Příklady
Jej miłość do rodziny była widoczna w każdym geście.
Její láska k rodině byla vidět v každém gestu.
Ich miłość przetrwała wiele trudnych lat.
Jejich láska přežila mnoho těžkých let.
W wierszu pojawia się miłość do Boga i ojczyzny.
V básni se objevuje láska k Bohu a vlasti.
Dziecko potrzebuje miłości i poczucia bezpieczeństwa.
Dítě potřebuje lásku a pocit bezpečí.
Patrzył na nią z czułą miłością.
Díval se na ni s něžnou láskou.
Časté chyby
Předložka do vyžaduje genitiv a po mnoha předložkách podstatné jméno mění tvar.
Incorrect
Correct
Czuję miłość dla rodziny.
Czuję miłość do rodziny.
Z miłość patrzył na dziecko.
Z miłością patrzył na dziecko.
Miłość do ojczyzna była silna.
Miłość do ojczyzny była silna.
Podobná slova
kochanie
uczucie
czułość
przywiązanie
uwielbienie
oddanie
zakochanie
adoracja
Milovaná osoba nebo věc
noun
relationships
neutral
Osoba, zvíře, místo nebo věc, kterou někdo velmi miluje a bere ji jako zvlášť důležitou.
Použití
Používej miłość ve spojeních jako miłość życia, když jde o samotnou milovanou osobu nebo cennou věc.
Příklady
Marek był miłością jej życia.
Marek byl láskou jejího života.
Stary dom nad jeziorem stał się jego wielką miłością.
Starý dům u jezera se stal jeho velkou láskou.
Pies okazał się miłością całej rodziny.
Pes se stal miláčkem celé rodiny.
Po latach spotkała dawną miłość na dworcu.
Po letech potkala na nádraží starou lásku.
Dla niego literatura była pierwszą miłością.
Pro něj byla literatura první láskou.
Časté chyby
Spojení miłość życia používá genitiv a může označovat osobu i cennou věc.
Incorrect
Correct
Anna jest moja miłość życia.
Anna jest moją miłością życia.
To była jego miłość życie.
To była jego miłość życia.
Spotkałem starą miłość w dworzec.
Spotkałem starą miłość na dworcu.
Podobná slova
ukochany
ukochana
kochanie
sympatia
wybranek
wybranka
oblubieniec
oblubienica
Vášeň nebo záliba
noun
interests
neutral
Silná záliba v činnosti, oboru, umění, místě nebo zvyku, který přináší radost a poutá pozornost.
Použití
Používej miłość s do pro silnou osobní vášeň, zatímco zamiłowanie může být přesnější pro koníčky a vkus.
Příklady
Jego miłość do muzyki zaczęła się w dzieciństwie.
Jeho láska k hudbě začala v dětství.
Z miłości do gór wraca tam co roku.
Z lásky k horám se tam každý rok vrací.
Jej największą miłością było gotowanie dla przyjaciół.
Její největší vášní bylo vařit pro přátele.
Ta miłość do książek wypełnia cały dom.
Tato láska ke knihám naplňuje celý dům.
Wybrał zawód z miłości do języka.
Vybral si povolání z lásky k jazyku.
Časté chyby
Miłość do může pro běžný koníček znít příliš citově a slovo po do musí být v genitivu.
Incorrect
Correct
Mam miłość do sport.
Mam miłość do sportu.
Moja miłość jest gotować.
Moją miłością jest gotowanie.
Mam miłość o muzyce.
Mam miłość do muzyki.
Podobná slova
pasja
zamiłowanie
upodobanie
zainteresowanie
fascynacja
hobby
namiętność
pociąg
Fyzická intimita
noun
intimacy
neutral
Sexuální intimita, zvláště když se o ní mluví nepřímo nebo s důrazem na něhu, ne jen na tělesný akt.
Použití
Používej miłość ve výrazech jako uprawiać miłość, když je zamýšlen měkčí nebo intimnější výraz pro sex.
Příklady
Film sugeruje, że bohaterowie uprawiali miłość.
Film naznačuje, že se postavy milovaly.
Pisarz opisuje miłość fizyczną bardzo delikatnie.
Spisovatel popisuje tělesnou lásku velmi jemně.
Rozmowa o miłości cielesnej była dla nich trudna.
Mluvit o tělesné lásce pro ně bylo těžké.
W dawnych listach miłość bywała eufemizmem intymności.
Ve starých dopisech mohla být láska eufemismem intimity.
Nie każda scena miłości musi być dosłowna.
Ne každá scéna lásky musí být doslovná.
Časté chyby
Ustálený výraz je uprawiać miłość a nehodí se do každého sexuálního nebo lékařského kontextu.
Incorrect
Correct
Robili miłość całą noc.
Uprawiali miłość całą noc.
Mieli miłość w hotelu.
Uprawiali miłość w hotelu.
Lekarz pytał o miłość.
Lekarz pytał o życie seksualne.
Podobná slova
seks
zbliżenie
intymność
kochanie się
stosunek
Použití
Používej miłość nejprve pro silnou citovou lásku a podle kontextu rozliš, zda označuje milovanou osobu, vášeň nebo fyzickou intimitu.
Časté chyby
Miłość do vyžaduje genitiv, miłość życia znamená milovanou osobu nebo věc a uprawiać miłość je ustálený výraz pro milování.
Etymologie
Z polského miły se sufixem -ość, navazuje na staropolské miłość a praslovanské *milostь, vytvořené z *milъ ve významu milý nebo příjemný a abstraktního *-ostь.
Často kladené otázky
Co znamená miłość?
Miłość obvykle znamená láska, od romantického nebo rodinného citu po hlubokou oddanost.
Může miłość označovat osobu?
Ano. Ve spojeních jako miłość życia může označovat samotnou milovanou osobu nebo cennou věc.
Jak se miłość používá u koníčků?
Miłość do muzyki nebo miłość do książek znamená silnou lásku nebo vášeň pro hudbu či knihy.
Jak se polsky řekne make love?
Běžný výraz je uprawiać miłość, jemnější než přímá slova pro sex.
Odkud pochází miłość?
Miłość pochází z miły a sufixu -ość, nakonec z praslovanského *milostь.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.