Jestu di karinhu ki ta raska o ta pasa mon mansu na kabelu o na kabesa di alguen, txeu bes pa kalma o pa faze durmi.
Uzu
cafuné ta sirbi pa un karisia mansu na kabesa, ka pa kualker tok na korpu.
Ezemplus
A avó fez cafuné no menino até ele dormir.
Avó da mininu un karisia na kabesa te el durmi.
Ela pediu um cafuné depois de um dia difícil.
El pidi un karisia na kabesa dipos di un dia difisil.
O cachorro fechou os olhos quando recebeu cafuné.
Katchor fecha odju kantu el resebe un karisia na kabesa.
Ele adora cafuné no couro cabeludo.
El gosta txeu di karisia na kabesa.
O bebê se acalmou com o cafuné da mãe.
Bebe fika kalmu ku karisia na kabesa di mai.
No sofá, os dois trocaram cafunés em silêncio.
Na sofa, kel dos troca karisias na kabesa na silensiu.
Um cafuné leve pode ser mais carinhoso que uma massagem.
Un karisia na kabesa levi pode ser mas karinhu ki un masajen.
Erros komúns
Substantivu ta bira verbu diretu o ta fika largu pa kualker masajen.
Incorrect
Correct
Ela fez um cafuné forte e dolorido.
Ela fez um cafuné leve e carinhoso.
Ele cafuné na criança.
Ele fez cafuné na criança.
Preciso de um cafuné no braço.
Preciso de um cafuné na cabeça.
Palavras semelhança
afago
carinho
carícia
chamotim
mimo
quindim
Kriansa rejional
noun
regional
informal
Palavra rejional di Brazil pa kriansa o mininu, sobri tudu na usu di Pernambuco.
Uzu
Sentidu di cafuné pa kriansa mesti kontestu rejional di Brazil klaru.
Ezemplus
No interior de Pernambuco, chamaram o menino de cafuné.
Na interior di Pernambuco, es txoma mininu kriansa.
A vizinha trouxe o cafuné para brincar no terreiro.
Vizinha traz kriansa pa brinka na kintal.
Os cafunés correram pela rua depois da escola.
Kriansas kore na rua dipos di skola.
Ninguém deixou o cafuné atravessar sozinho.
Ningen dexa kriansa travesa so.
A avó ralhou com o cafuné que subiu no muro.
Avó briga ku kriansa ki subi mur.
O pescador deu manga aos cafunés da vila.
Piskador da manga pa kriansas di vila.
Esse cafuné já sabe ajudar na feira.
Kel mininu ja sabe juda na fera.
Erros komúns
Sentidu rejional di kriansa ta konfundidu ku karisia na kabesa.
Incorrect
Correct
Em todo o Brasil, cafuné quer dizer menino.
Em Pernambuco, cafuné pode querer dizer menino.
Vi dois cafunés na cabeça dela.
Vi dois cafunés brincando na rua.
O cafuné adormeceu alguém.
O cafuné adormeceu no colo da avó.
Palavras semelhança
criança
menino
garoto
guri
moleque
piá
Peteleku rejional
noun
regional
informal
Nomi rejional pa un peteleku rapida ku dedu, spisialmenti na lobu di oredja.
Uzu
Na sentidu di peteleku, cafuné e rejional, y peteleco e mas jeral na purtuges.
Ezemplus
Ele levou um cafuné na orelha por brincadeira.
El panha un peteleku na oredja na brinkadera.
A irmã deu um cafuné no lóbulo dele.
Irma dal un peteleku na lobu.
O professor proibiu cafunés durante a fila.
Profesor proibi petelekus na fila.
O primo ameaçou dar um cafuné, mas parou.
Primu ameasa da un peteleku, ma el para.
O cafuné doeu mais pelo susto que pela força.
Peteleku doi mas pa sustu ki pa forsa.
Os meninos trocavam cafunés no recreio.
Mininus tava troca petelekus na recreiu.
Com um cafuné leve, ela chamou a atenção dele.
Ku un peteleku levi, el txoma atenson di el.
Erros komúns
Sentidu di peteleku ta konfundidu ku karisia mansu.
Incorrect
Correct
Ele recebeu um cafuné carinhoso na orelha.
Ele recebeu um cafuné seco na orelha.
Ela fez cafuné para acalmar o amigo.
Ela deu um cafuné no lóbulo do amigo.
O cafuné foi uma massagem.
O cafuné foi um peteleco.
Palavras semelhança
peteleco
piparote
estalinho
toque
golpe leve
tapinha
Pesoa baxi o fraku
noun
people
informal
Nomi kolokial ki pode ofende pa alguen baxi, atarakadu o ku parse fraku.
Uzu
Sentidu di cafuné pa pesoa mesti kuidada, pamodi el pode soa ofensivu.
Ezemplus
O cafuné da turma compensava a pouca altura com muita voz.
Kel omi baxi y fraku di grupu kompensa altura ku voz grandi.
Chamaram o homem de cafuné, e ele não gostou.
Es txoma omi baxotu fraku, y el ka gosta.
Na história, o capataz descreve o rival como cafuné.
Na stória, kapataz diskrebe rival komu baxotu fraku.
O apelido cafuné soou ofensivo na conversa.
Alkumi baxotu fraku parse ofensivu na konversa.
A palavra cafuné aparece ali para marcar alguém baixo e mirrado.
Palavra pesoa baxi y fraku ta parse li pa marka alguen pikinoti.
Os dois irmãos eram altos, mas o caçula era o cafuné da família.
Kel dos irmanu era altu, ma kazula era pikinoti fraku di familia.
No conto regional, o cafuné enfrenta homens maiores.
Na kontu rejional, kel omi baxi y fraku enfrenta omis mas grandi.
Erros komúns
Sentidu pa pesoa ta uzadu komu elojiu o pa alguen altu.
Incorrect
Correct
O cafuné era uma criança da plantação.
O cafuné era um homem baixo e mirrado.
Ela usou cafuné como elogio delicado.
Ela evitou cafuné por soar depreciativo.
O atleta alto era o cafuné da equipe.
O homem baixo era chamado de cafuné.
Palavras semelhança
baixote
atarracado
franzino
mirrado
nanico
pequeno
Dendezeru pikinoti
noun
agriculture
technical
Dendezeru pikinoti o fraku ki ta krese entri palmeras mas altu na un plantason.
Uzu
Sentidu di cafuné pa dendezeru pikinoti ta fika na kontestu di agrikultura o disionariu.
Ezemplus
Entre os dendezeiros altos, o agricultor notou um cafuné.
Entreméi palmeras di dendê altu, agricultor nota un dendezeru pikinoti.
O cafuné não recebia sol suficiente na plantação.
Dendezeru pikinoti ka tava resebe sol sufisienti na plantason.
A equipe removeu dois cafunés para abrir espaço.
Ekipa tira dos dendezerus pikinoti pa abri spasu.
Chamavam de cafuné o dendê baixo que crescia entre os outros.
Es ta txoma dendê baxi ki ta krese entri otus dendezeru pikinoti.
O técnico marcou cada cafuné antes da poda.
Tekniku marka kada dendezeru pikinoti antis di poda.
Os cafunés indicavam falhas no plantio.
Dendezerus pikinoti ta mostra falhas na plantason.
Um cafuné pode produzir menos que as palmeiras maiores.
Un dendezeru pikinoti pode produzi menus ki palmeras mas grandi.
Erros komúns
Sentidu di planta ta konfundidu ku pesoas o ku kokoterus altu.
Incorrect
Correct
O cafuné era uma pessoa baixa.
O cafuné era um dendezeiro baixo.
O agricultor fez cafuné no dendezeiro.
O agricultor marcou o cafuné na plantação.
Os cafunés eram coqueiros altos.
Os cafunés eram dendezeiros pequenos.
Palavras semelhança
dendezeiro pequeno
dendê mirrado
palmeira pequena
dendê baixo
dendezeiro franzino
dendê atrofiado
Uzu
cafuné ta uza prinsipalmenti pa karisia na kabesa, y sentidus di kriansa, peteleku, pesoa y dendezeru ta fika markadu komu rejional o spesializadu ora ki es importa.
Erros komúns
Asentu ta perde na cafune, substantivu ta bira verbu diretu, y sentidus rejional raru ta konfundidu ku karisia mas konhesidu.
Etimologia
Orijen e inserta, txeu bes ligadu a kimbundu y a otus kaminhu afrikanu na purtuges di Brazil. Disionarius modernu ta trata es orijen komu pusivel, ka komu serteza.
Perguntas Frequentes
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.