Utilise polish quand il y a frottement, enduit ou lustrage pour obtenir de l'éclat.
Utilise polish quand il y a frottement, enduit ou lustrage pour obtenir de l'éclat.
| Incorrect | Correct |
| He polish his shoes every Friday. | He polishes his shoes every Friday. |
| I polished the window with soap. | I washed the window with soap. |
| She polished the wall blue. | She painted the wall blue. |
Utilise polish quand le travail principal existe déjà et que la tâche restante est l'affinage.
| Incorrect | Correct |
| She polished a new speech from a blank page. | She wrote a new speech from a blank page. |
| The team polished the bug in the app. | The team fixed the bug in the app. |
| I need polishing my essay tonight. | I need to polish my essay tonight. |
Utilise polish pour le produit, souvent avec le matériau devant, comme shoe, furniture, car ou nail.
| Incorrect | Correct |
| I bought polish for the floor and my nails. | I bought floor polish and nail polish. |
| Put polish to the shoes. | Put polish on the shoes. |
| This polish washes the dishes. | This polish shines the dishes. |
Utilise polish après give, have ou need quand le nom désigne l'action et non le produit.
| Incorrect | Correct |
| The shoes need polish with a cloth. | The shoes need a polish with a cloth. |
| Give the table polish. | Give the table a polish. |
| I took the car for a polish oil. | I took the car for a polish. |
Utilise polish pour l'éclat visible ou pour la qualité raffinée qui donne une impression professionnelle.
| Incorrect | Correct |
| The room has polish because it was vacuumed. | The room looks clean because it was vacuumed. |
| The app has many polish. | The app has a lot of polish. |
| He speaks polish in Warsaw. | He speaks Polish in Warsaw. |
Utilise polish pour le brillant créé par frottement, pour le produit ou l'action qui le crée, et pour le dernier raffinement d'un travail, d'un style ou de manières.
He polish doit devenir he polishes, et polish en minuscule ne doit pas être confondu avec Polish en majuscule pour la Pologne ou sa langue.
De l'anglais moyen polishen, issu de l'ancien français polir par le radical poliss-, lui-même du latin polire, qui signifie lisser ou embellir. Le sens figuré de raffinement apparaît tôt, tandis que le nom du produit vient plus tard.
Que signifie polish comme verbe ?
Polish signifie frotter ou traiter une surface jusqu'à ce qu'elle soit lisse et brillante, ou affiner un travail jusqu'à ce qu'il paraisse fini.
Qu'est-ce que polish comme nom ?
Polish peut être un produit lustrant, l'action de polir, un fini brillant ou une qualité raffinée.
polish est-il identique à Polish ?
Non. polish en minuscule concerne l'éclat ou le raffinement, tandis que Polish en majuscule renvoie à la Pologne, à ses habitants ou à sa langue.
polish peut-il vouloir dire améliorer un texte ?
Oui. Polish un texte signifie rendre un brouillon plus fluide, plus clair et plus abouti.
Quelle est la différence entre polish et wax ?
Polish améliore souvent la douceur ou l'éclat, tandis que wax désigne plutôt une couche protectrice qui peut aussi donner du brillant.