Employez so to speak seulement quand la formulation a besoin d’un petit avertissement indiquant qu’elle est figurée, ludique ou approximative. Supprimez-la quand la métaphore est déjà évidente.
Employez so to speak seulement quand la formulation a besoin d’un petit avertissement indiquant qu’elle est figurée, ludique ou approximative. Supprimez-la quand la métaphore est déjà évidente.
so speaking à la place de so to speak déforme l’idiome fixe, et l’ajout à des énoncés littéraux alourdit la phrase.
L’usage du début du XIXe siècle concernait la manière ou le niveau de langue, notamment la formulation vernaculaire, avant que l’expression ne devienne un marqueur de formulation figurée ou approximative.
Que signifie so to speak ?
So to speak indique que la formulation qui précède est figurée, approximative ou pas complètement littérale.
Où placer so to speak dans une phrase ?
La formule apparaît d’ordinaire après le groupe ou la proposition qu’elle nuance, souvent entre virgules.
so to speak est-il formel ?
So to speak est neutre. Il fonctionne à l’oral comme à l’écrit, même si un usage excessif peut alourdir le style.
so to speak est-il identique à as it were ?
Les deux sont proches. As it were sonne souvent un peu plus formel, tandis que so to speak est courant dans la langue quotidienne.
Peut-on supprimer so to speak ?
Souvent oui, si la métaphore est déjà claire. La formule est surtout utile quand la formulation risque d’être lue trop littéralement.
so to speak veut-il dire littéralement ?
Non. Il signale normalement l’inverse, une formulation figurée, libre ou volontairement approximative.
Quelle est l’origine de so to speak ?
La formule est attestée depuis le début du XIXe siècle, d’abord autour de la manière ou du niveau de parole, puis comme marqueur de formulation figurée.
Faut-il mettre so to speak entre virgules ?
Les virgules sont habituelles quand la formule est insérée comme parenthèse, par exemple The project was, so to speak, on life support.
Quelles sont les alternatives à so to speak ?
Parmi les alternatives figurent as it were, in a manner of speaking, figuratively speaking et if you will.
so to speak est-il trop utilisé ?
Il peut l’être. La formule est plus forte quand elle évite une vraie lecture littérale, pas quand elle pointe seulement une métaphore évidente.