Körperliche Fähigkeit, eine Anstrengung durchzuhalten, oder neuer Impuls, der eine Person, Gruppe oder ein Projekt weiterträgt.
Verwendung
souffle gehört in Ausdrücke für Ausdauer, Erholung und neuen Schwung, besonders second souffle oder nouveau souffle.
Beispiele
Ce marathonien a beaucoup de souffle.
Dieser Marathonläufer hat viel Ausdauer.
L’équipe a retrouvé un second souffle après la pause.
Die Mannschaft fand nach der Pause neuen Schwung.
La réforme manque déjà de souffle.
Die Reform verliert schon an Schwung.
Il faut du souffle pour finir cette montée.
Für diesen Anstieg braucht man Ausdauer.
Le projet a pris un nouveau souffle en septembre.
Das Projekt bekam im September neuen Schwung.
Elle a gardé assez de souffle pour accélérer.
Sie hatte genug Ausdauer, um zu beschleunigen.
Le débat s’est essoufflé faute de souffle politique.
Die Debatte versandete aus Mangel an politischem Schwung.
Häufige Fehler
Die Ausdauerbedeutung ist idiomatisch, deshalb klingen wörtliche Übersetzungen mit Luft oder Atmung zu körperlich.
Incorrect
Correct
L’équipe a trouvé un deuxième air.
L’équipe a trouvé un second souffle.
Il a beaucoup d’air pour courir.
Il a beaucoup de souffle pour courir.
Le projet a repris son respiration.
Le projet a repris son souffle.
Elle manque de souffle pour ce dossier politique.
Elle manque d’élan pour ce dossier politique.
Ähnliche Wörter
endurance
résistance
vitalité
énergie
élan
Inspiration oder Lebenskraft
noun
arts
literary
Eine belebende Kraft, Inspiration oder Lebensenergie mit literarischem, spirituellem oder künstlerischem Wert.
Verwendung
souffle bezeichnet anhaltende Inspiration oder Lebenskraft in literarischem, spirituellem oder künstlerischem Kontext.
Beispiele
Ce roman a un souffle épique.
Dieser Roman hat einen epischen Atem.
Un souffle de liberté traverse le poème.
Ein Geist der Freiheit durchzieht das Gedicht.
Le tableau manque de souffle.
Dem Bild fehlt Inspiration.
Dans cette pensée, le souffle anime le vivant.
In diesem Denken belebt die Lebenskraft alles Lebendige.
Son discours portait le souffle d’une génération.
Seine Rede trug den Geist einer Generation.
La pièce retrouve le souffle des grands mythes.
Das Stück findet den Atem großer Mythen wieder.
Le maître parle du souffle qui circule dans le corps.
Der Meister spricht vom Lebensatem, der im Körper zirkuliert.
Häufige Fehler
Die literarische Bedeutung braucht einen Kontext von Inspiration oder Lebenskraft, nicht bloße Überraschung.
Incorrect
Correct
Le film était un souffle.
Le film avait du souffle.
Ce tableau donne un souffle surpris.
Ce tableau porte un souffle poétique.
Le poète a beaucoup de respiration.
Le poète a beaucoup de souffle.
Le souffle vital est une simple brise.
Le souffle vital est une force de vie.
Ähnliche Wörter
inspiration
élan
vie
énergie
âme
ferveur
lyrisme
Medizinisches Geräusch
noun
medical
technical
Ein auffälliges oder krankhaftes Geräusch, das bei der Auskultation von Herz, Lunge oder Gefäßen gehört wird.
Verwendung
souffle bezeichnet medizinisch ein Geräusch bei der Untersuchung, besonders in souffle au cœur.
Beispiele
Le médecin a entendu un souffle au cœur.
Der Arzt hörte ein Herzgeräusch.
Un souffle systolique a été noté pendant l’examen.
Bei der Untersuchung wurde ein systolisches Geräusch notiert.
Le souffle respiratoire était plus fort à gauche.
Das Atemgeräusch war links stärker.
Ce souffle exige un avis cardiologique.
Dieses Geräusch erfordert eine kardiologische Beurteilung.
Le pédiatre surveille le souffle de l’enfant.
Der Kinderarzt überwacht das Herzgeräusch des Kindes.
L’auscultation révèle un léger souffle.
Die Auskultation zeigt ein leichtes Geräusch.
Le compte rendu décrit un souffle mitral.
Der Bericht beschreibt ein mitrales Geräusch.
Häufige Fehler
Die medizinische Bedeutung braucht einen Auskultationskontext und bedeutet nicht gewöhnliche Atemnot.
Incorrect
Correct
Il a un souffle parce qu’il court vite.
Il a un souffle au cœur.
Le docteur a vu un souffle.
Le docteur a entendu un souffle.
Son souffle cardiaque est sa respiration.
Son souffle cardiaque est un bruit entendu à l’auscultation.
Le souffle au cœur signifie toujours une crise cardiaque.
Un souffle au cœur demande une évaluation médicale.
Ähnliche Wörter
murmure
bruit auscultatoire
souffle cardiaque
bruit respiratoire
Audio-Rauschen
noun
audio
technical
Gleichmäßiges Hintergrundgeräusch in Audiogeräten oder Aufnahmen, besonders ein leises Rauschen hinter dem Nutzsignal.
Verwendung
souffle bezeichnet in der Audiotechnik Störrauschen in einer Aufnahme, einem Radio oder einem Gerät.
Beispiele
On entend un souffle dans l’enregistrement.
In der Aufnahme ist ein Rauschen zu hören.
Le technicien a réduit le souffle de la cassette.
Der Techniker verringerte das Rauschen der Kassette.
Ce micro ajoute trop de souffle.
Dieses Mikrofon erzeugt zu viel Hintergrundrauschen.
Le vieux poste de radio produit un souffle continu.
Das alte Radio erzeugt ein ständiges Rauschen.
Le filtre retire une partie du souffle.
Der Filter entfernt einen Teil des Rauschens.
Le souffle couvre les passages silencieux.
Das Rauschen überdeckt die leisen Stellen.
Un bon préampli limite le souffle.
Ein guter Vorverstärker begrenzt das Hintergrundrauschen.
Häufige Fehler
Die Audiobedeutung meint Hintergrundrauschen, nicht Lautstärke, Atem oder Stimme.
Incorrect
Correct
La chanson a trop de souffle parce qu’elle est forte.
La chanson a trop de souffle parce qu’on entend un bruit de fond.
Le micro respire dans l’enregistrement.
Le micro ajoute du souffle dans l’enregistrement.
Coupe le souffle de la radio.
Réduis le souffle de la radio.
Le souffle est la voix du chanteur.
Le souffle est le bruit parasite derrière la voix.
Ähnliche Wörter
bruit de fond
parasite
grésillement
sifflement
Verwendung
souffle bleibt passend für Atmung, bewegte Luft, Ausdauer, Inspiration, medizinische Geräusche und Audio-Rauschen, während soufflé mit Akzent das Gericht bezeichnet.
Häufige Fehler
Souffle wird oft mit souffler oder dem akzentuierten soufflé verwechselt, daher muss le souffle était délicieux zu le soufflé était délicieux werden.
Etymologie
Deverbales Substantiv zu souffler, blasen oder atmen, mit altfranzösischen Formen wie sofle, die schon die beim Atmen ausgestoßene Luft bezeichneten.
FAQ
Was bedeutet souffle auf Französisch?
Souffle bedeutet Atem oder bewegte Luft und außerdem Ausdauer, Inspiration, medizinisches Geräusch und Audio-Rauschen.
Ist souffle dasselbe wie soufflé?
Nein. Souffle ohne Akzent ist das französische Substantiv für Atem und verwandte Bedeutungen, während soufflé das gebackene Gericht bezeichnet.
Wie spricht man souffle aus?
Souffle wird auf Französisch /sufl/ ausgesprochen.
Was bedeutet un souffle de vent?
Das ist ein Luftzug, eine Böe oder eine leichte Luftbewegung.
Was bedeutet reprendre son souffle?
Es bedeutet, nach einer Anstrengung wieder zu Atem zu kommen.
Was ist un second souffle?
Das ist neue Energie oder neuer Schwung nach Ermüdung oder Rückgang.
Was ist un souffle au cœur?
Das ist ein Herzgeräusch, das bei der Auskultation gehört wird.
Kann souffle Inspiration bedeuten?
Ja. Literarisch kann souffle schöpferische Energie oder Lebenskraft bedeuten.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.