éphémère
fr
it
Change language
Translating...
effimero, fugace, temporaneo, effimera, mosca di maggio
/e.fe.mɛʁ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Breve per natura o per scelta, dai sentimenti fragili e dai negozi temporanei fino all'effimera dalla vita adulta brevissima.
Esempi
Un éphémère s'est posé près de la lampe au bord de la rivière.
Un'effimera si è posata vicino alla lampada in riva al fiume.
Ce décor éphémère disparaîtra après le festival.
Questa scenografia temporanea sparirà dopo il festival.
Les fleurs de cerisier sont éphémères et tombent après quelques jours.
I fiori di ciliegio sono effimeri e cadono dopo pochi giorni.
Les pêcheurs imitent l'éphémère pour attirer les truites.
I pescatori imitano l'effimera per attirare le trote.
On reconnaît l'éphémère à ses ailes dressées et à ses longs filaments.
L'effimera si riconosce dalle ali dritte e dai lunghi filamenti.
Parole simili
fugitif
momentané
mouche de mai
passager
fugace
bref
temporaire
transitoire
Significati
Uso
éphémère si usa quando conta la durata breve, anche per un negozio, un'opera o un evento temporaneo.
Esempi
Une boutique éphémère a ouvert dans l'ancienne gare pour l'été.
Un negozio temporaneo ha aperto nella vecchia stazione per l'estate.
La gloire de l'équipe fut éphémère, car la saison suivante fut difficile.
La gloria della squadra fu effimera, perché la stagione successiva fu difficile.
Les fleurs de cerisier sont éphémères et tombent après quelques jours.
I fiori di ciliegio sono effimeri e cadono dopo pochi giorni.
Il reste de cette fête un souvenir éphémère, mais très vif.
Di quella festa resta un ricordo fugace, ma molto vivo.
Ce décor éphémère disparaîtra après le festival.
Questa scenografia temporanea sparirà dopo il festival.
Son enthousiasme a été éphémère, puis le doute est revenu.
Il suo entusiasmo è stato effimero, poi è tornato il dubbio.
La mousse laisse une trace éphémère sur le sable.
La schiuma lascia una traccia effimera sulla sabbia.
Errori comuni
Si perde l'accordo, si omette l'accento o si sostituisce il francese con un calco italiano.
| Incorrect | Correct |
| Les fleurs sont éphémère.
| Les fleurs sont éphémères.
|
| Un magasin effimero ouvre demain.
| Un magasin éphémère ouvre demain.
|
| Cette odeur est éphémèrement.
| Cette odeur est éphémère.
|
| Un contrat de dix ans est éphémère.
| Un contrat de dix ans est durable.
|
Parole simili
passager
temporaire
fugace
fugitif
bref
transitoire
momentané
Uso
Il nome éphémère indica l'effimera, non una cosa passeggera qualsiasi usata come sostantivo.
Esempi
Un éphémère s'est posé près de la lampe au bord de la rivière.
Un'effimera si è posata vicino alla lampada in riva al fiume.
Les éphémères sortent souvent en nuées au-dessus de l'eau.
Le effimere escono spesso in sciami sopra l'acqua.
La larve de l'éphémère vit longtemps sous l'eau avant l'envol.
La larva dell'effimera vive a lungo sott'acqua prima del volo.
Les pêcheurs imitent l'éphémère pour attirer les truites.
I pescatori imitano l'effimera per attirare le trote.
On reconnaît l'éphémère à ses ailes dressées et à ses longs filaments.
L'effimera si riconosce dalle ali dritte e dai lunghi filamenti.
Après l'éclosion, l'éphémère adulte ne se nourrit presque pas.
Dopo la schiusa, l'effimera adulta quasi non si nutre.
Les enfants ont observé des éphémères près du pont au crépuscule.
I bambini hanno osservato le effimere vicino al ponte al crepuscolo.
Errori comuni
Il nome dell'insetto viene confuso con l'aggettivo o con animali simili.
| Incorrect | Correct |
| Les éphémères sont des oiseaux.
| Les éphémères sont des insectes.
|
| Un éphémère pique les nageurs.
| Un éphémère ne pique pas les nageurs.
|
| L'éphémère adulte vit pendant des années.
| L'éphémère adulte vit très peu de temps.
|
| J'ai acheté un éphémère au marché.
| J'ai observé un éphémère près de la rivière.
|
Uso
Usare éphémère quando l'idea centrale è la breve durata, non semplicemente la bellezza, la debolezza o la rarità.
Errori comuni
Il plurale éphémères spesso perde la s finale, e il senso d'insetto viene talvolta scambiato per un oggetto passeggero qualsiasi.
Etimologia
Dal francese antico effimere, risalente al greco antico ἐφήμερος, con il senso di ciò che dura un giorno.
FAQ
Che cosa significa éphémère?
Éphémère significa effimero, di breve durata o temporaneo, e come nome può indicare l'effimera.
éphémère è aggettivo o nome?
Éphémère è di solito aggettivo, ma il nome un éphémère può indicare l'insetto effimera.
Che cosa significa boutique éphémère?
Boutique éphémère significa negozio temporaneo o pop-up store.
Come si pronuncia éphémère?
Éphémère si pronuncia /e.fe.mɛʁ/ nel francese standard.
Qual è il plurale di éphémère?
Il plurale è éphémères, con una s finale di solito muta.
Quali sono i sinonimi di éphémère?
Sinonimi comuni sono passager, temporaire, fugace, fugitif e momentané.
Qual è il contrario di éphémère?
I contrari comuni sono durable, permanent ed éternel.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
No comments yet. Be the first to add one.