parfum
fr
pt
Change language
Translating...
aroma, cheiro, fragrância, perfume, sabor
/paʁ.fœ̃/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Um cheiro agradável, o líquido criado para produzi-lo, um sabor alimentar e, por extensão, o ar sutil que um lugar ou relato pode carregar.
Exemplos
Le parfum du jasmin arrive jusqu'à la fenêtre.
O aroma do jasmim chega até a janela.
Un parfum de pain chaud flottait dans la rue.
Um cheiro de pão quente pairava na rua.
La menthe donne un parfum frais à la salade.
A hortelã dá um aroma fresco à salada.
Le parfum fumé du thé se marie au citron.
O sabor defumado do chá combina com limão.
Son discours laisse un parfum de nostalgie.
O discurso dele deixa um toque de nostalgia.
Palavras semelhantes
fragrance
essence
extrait
soupçon
arôme
odeur
fumet
bouquet
touche
air
Significados
Uso
Use parfum para o cheiro agradável em si, sobretudo quando a fonte aparece com de.
Exemplos
Le parfum du jasmin arrive jusqu'à la fenêtre.
O aroma do jasmim chega até a janela.
Un parfum de pain chaud flottait dans la rue.
Um cheiro de pão quente pairava na rua.
Après l'orage, le parfum de la terre monte du jardin.
Depois da tempestade, o cheiro da terra sobe do jardim.
Ce savon laisse un parfum discret sur les mains.
Este sabonete deixa uma fragrância discreta nas mãos.
Le parfum des pins rappelle les vacances.
O aroma dos pinheiros lembra as férias.
Erros comuns
Parfum é lido apenas como produto, embora o francês também use a palavra para o cheiro.
| Incorrect | Correct |
| Le parfum de la rose est un produit.
| Le parfum de la rose est une odeur agréable.
|
| Je porte le parfum des fleurs.
| Je sens le parfum des fleurs.
|
| Ce parfum sent mauvais.
| Cette odeur sent mauvais.
|
Palavras semelhantes
odeur
senteur
arôme
effluve
fragrance
bouquet
Uso
Use parfum para o produto no frasco que se usa, compra, vende ou compõe.
Exemplos
Elle porte le même parfum depuis des années.
Ela usa o mesmo perfume há anos.
Ce parfum mêle la bergamote, l'iris et le cèdre.
Este perfume mistura bergamota, íris e cedro.
Il a choisi un parfum léger pour la journée.
Ele escolheu um perfume leve para o dia.
Le flacon de parfum est presque vide.
O frasco de perfume está quase vazio.
La parfumerie propose des parfums rares.
A perfumaria oferece perfumes raros.
Erros comuns
O determinante francês falta embora o substantivo normalmente precise de le, un ou outro determinante.
| Incorrect | Correct |
| Parfum est cher.
| Le parfum est cher.
|
| Elle met un odeur.
| Elle met du parfum.
|
| J'ai acheté une parfum.
| J'ai acheté un parfum.
|
Palavras semelhantes
eau de parfum
eau de toilette
extrait
essence
Uso
Use parfum quando o sabor funciona como variedade ou nota aromática, não como simples doçura ou salinidade.
Exemplos
Quel parfum de glace préfères-tu ?
Qual sabor de sorvete você prefere?
Ce sorbet a un parfum de framboise très net.
Este sorbet tem um sabor de framboesa muito nítido.
La menthe donne un parfum frais à la salade.
A hortelã dá um aroma fresco à salada.
Le parfum fumé du thé se marie au citron.
O sabor defumado do chá combina com limão.
La sauce garde un léger parfum d'estragon.
O molho conserva um leve aroma de estragão.
Erros comuns
Parfum é confundido com goût quando a frase indica um gosto básico e não um aroma nomeado.
| Incorrect | Correct |
| Cette glace est parfum vanille.
| Cette glace est au parfum vanille.
|
| Le parfum du sel est fort.
| Le goût du sel est fort.
|
| Je veux deux parfums chocolat.
| Je veux deux boules parfum chocolat.
|
Palavras semelhantes
arôme
goût
saveur
bouquet
fumet
Uso
Use parfum em sentido figurado com de para sugerir um ar, um toque ou uma nuance sem dizer isso diretamente.
Exemplos
Cette vieille photo garde un parfum d'enfance.
Esta foto antiga guarda um toque de infância.
Le roman a un parfum de mystère dès les premières pages.
O romance tem um ar de mistério desde as primeiras páginas.
La soirée avait un parfum de scandale.
A noite tinha um ar de escândalo.
Son discours laisse un parfum de nostalgie.
O discurso dele deixa um toque de nostalgia.
La ville conserve un parfum d'aventure.
A cidade conserva um ar de aventura.
Erros comuns
A tradução literal como cheiro soa estranha quando a expressão francesa é figurada.
| Incorrect | Correct |
| Le film a un parfum de mystère réel.
| Le film a un parfum de mystère.
|
| Cette affaire sent un parfum de scandale.
| Cette affaire a un parfum de scandale.
|
| Il y a un parfum dans son discours de nostalgie.
| Il y a un parfum de nostalgie dans son discours.
|
Palavras semelhantes
note
touche
air
soupçon
nuance
ambiance
Uso
O contexto decide o sentido: parfum pode nomear o cheiro, o produto em frasco, um sabor culinário ou um ar figurado.
Erros comuns
Un parfum de mystère significa um toque ou ar de mistério, não um cheiro literal.
Etimologia
Derivado de parfumer, o substantivo é atestado desde o século XVI para um cheiro natural ou artificial agradável.
Perguntas frequentes
O que significa parfum em francês?
Parfum pode significar um cheiro agradável, um perfume, um sabor de comida ou uma impressão figurada.
Parfum é masculino ou feminino?
Parfum é masculino: le parfum, un parfum.
Como se pronuncia parfum?
Parfum se pronuncia /paʁ.fœ̃/.
Parfum pode significar sabor?
Sim. Em comida, parfum muitas vezes significa sabor ou aroma, como em un parfum de glace.
O que significa un parfum de mystère?
Un parfum de mystère significa um toque ou ar de mistério, não um cheiro literal.
Qual é o plural de parfum?
O plural regular é parfums.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
No comments yet. Be the first to add one.