parfum

fr
pt
Change language
Translating...
aroma, cheiro, fragrância, perfume, sabor
Encontrar idioma
/paʁ.fœ̃/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Um cheiro agradável, o líquido criado para produzi-lo, um sabor alimentar e, por extensão, o ar sutil que um lugar ou relato pode carregar.

Exemplos

  • Le parfum du jasmin arrive jusqu'à la fenêtre.
    O aroma do jasmim chega até a janela.
  • Un parfum de pain chaud flottait dans la rue.
    Um cheiro de pão quente pairava na rua.
  • La menthe donne un parfum frais à la salade.
    A hortelã dá um aroma fresco à salada.
  • Le parfum fumé du thé se marie au citron.
    O sabor defumado do chá combina com limão.
  • Son discours laisse un parfum de nostalgie.
    O discurso dele deixa um toque de nostalgia.

Palavras semelhantes

fragrance
essence
extrait
soupçon
arôme
odeur
fumet
bouquet
touche
air

Significados

Cheiro agradável

noun
physical
neutral
Um cheiro agradável que vem de uma flor, de comida, da madeira, da terra ou de algo aromático.

Uso

Use parfum para o cheiro agradável em si, sobretudo quando a fonte aparece com de.

Exemplos

  • Le parfum du jasmin arrive jusqu'à la fenêtre.
    O aroma do jasmim chega até a janela.
  • Un parfum de pain chaud flottait dans la rue.
    Um cheiro de pão quente pairava na rua.
  • Après l'orage, le parfum de la terre monte du jardin.
    Depois da tempestade, o cheiro da terra sobe do jardim.
  • Ce savon laisse un parfum discret sur les mains.
    Este sabonete deixa uma fragrância discreta nas mãos.
  • Le parfum des pins rappelle les vacances.
    O aroma dos pinheiros lembra as férias.

Erros comuns

Parfum é lido apenas como produto, embora o francês também use a palavra para o cheiro.
IncorrectCorrect
Le parfum de la rose est un produit. Le parfum de la rose est une odeur agréable.
Je porte le parfum des fleurs. Je sens le parfum des fleurs.
Ce parfum sent mauvais. Cette odeur sent mauvais.

Palavras semelhantes

Perfume

noun
beauty
neutral
Um líquido ou mistura aromática feita para ser usada no corpo ou para dar bom cheiro.

Uso

Use parfum para o produto no frasco que se usa, compra, vende ou compõe.

Exemplos

  • Elle porte le même parfum depuis des années.
    Ela usa o mesmo perfume há anos.
  • Ce parfum mêle la bergamote, l'iris et le cèdre.
    Este perfume mistura bergamota, íris e cedro.
  • Il a choisi un parfum léger pour la journée.
    Ele escolheu um perfume leve para o dia.
  • Le flacon de parfum est presque vide.
    O frasco de perfume está quase vazio.
  • La parfumerie propose des parfums rares.
    A perfumaria oferece perfumes raros.

Erros comuns

O determinante francês falta embora o substantivo normalmente precise de le, un ou outro determinante.
IncorrectCorrect
Parfum est cher. Le parfum est cher.
Elle met un odeur. Elle met du parfum.
J'ai acheté une parfum. J'ai acheté un parfum.

Palavras semelhantes

Sabor ou aroma

noun
food
neutral
Um sabor ou aroma distintivo em comida ou bebida, especialmente uma variedade de sorvete ou sobremesa.

Uso

Use parfum quando o sabor funciona como variedade ou nota aromática, não como simples doçura ou salinidade.

Exemplos

  • Quel parfum de glace préfères-tu ?
    Qual sabor de sorvete você prefere?
  • Ce sorbet a un parfum de framboise très net.
    Este sorbet tem um sabor de framboesa muito nítido.
  • La menthe donne un parfum frais à la salade.
    A hortelã dá um aroma fresco à salada.
  • Le parfum fumé du thé se marie au citron.
    O sabor defumado do chá combina com limão.
  • La sauce garde un léger parfum d'estragon.
    O molho conserva um leve aroma de estragão.

Erros comuns

Parfum é confundido com goût quando a frase indica um gosto básico e não um aroma nomeado.
IncorrectCorrect
Cette glace est parfum vanille. Cette glace est au parfum vanille.
Le parfum du sel est fort. Le goût du sel est fort.
Je veux deux parfums chocolat. Je veux deux boules parfum chocolat.

Palavras semelhantes

Toque ou atmosfera

noun
figurative
neutral
Uma impressão sutil que marca um lugar, uma história, uma fala ou uma situação.

Uso

Use parfum em sentido figurado com de para sugerir um ar, um toque ou uma nuance sem dizer isso diretamente.

Exemplos

  • Cette vieille photo garde un parfum d'enfance.
    Esta foto antiga guarda um toque de infância.
  • Le roman a un parfum de mystère dès les premières pages.
    O romance tem um ar de mistério desde as primeiras páginas.
  • La soirée avait un parfum de scandale.
    A noite tinha um ar de escândalo.
  • Son discours laisse un parfum de nostalgie.
    O discurso dele deixa um toque de nostalgia.
  • La ville conserve un parfum d'aventure.
    A cidade conserva um ar de aventura.

Erros comuns

A tradução literal como cheiro soa estranha quando a expressão francesa é figurada.
IncorrectCorrect
Le film a un parfum de mystère réel. Le film a un parfum de mystère.
Cette affaire sent un parfum de scandale. Cette affaire a un parfum de scandale.
Il y a un parfum dans son discours de nostalgie. Il y a un parfum de nostalgie dans son discours.

Palavras semelhantes

Uso

O contexto decide o sentido: parfum pode nomear o cheiro, o produto em frasco, um sabor culinário ou um ar figurado.

Erros comuns

Un parfum de mystère significa um toque ou ar de mistério, não um cheiro literal.

Etimologia

Derivado de parfumer, o substantivo é atestado desde o século XVI para um cheiro natural ou artificial agradável.

Perguntas frequentes

O que significa parfum em francês?

Parfum pode significar um cheiro agradável, um perfume, um sabor de comida ou uma impressão figurada.

Parfum é masculino ou feminino?

Parfum é masculino: le parfum, un parfum.

Como se pronuncia parfum?

Parfum se pronuncia /paʁ.fœ̃/.

Parfum pode significar sabor?

Sim. Em comida, parfum muitas vezes significa sabor ou aroma, como em un parfum de glace.

O que significa un parfum de mystère?

Un parfum de mystère significa um toque ou ar de mistério, não um cheiro literal.

Qual é o plural de parfum?

O plural regular é parfums.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...