dom

pl
ru
Change language
Translating...
дом, дом, родной дом, семья, домашнее хозяйство
Найти язык
/ˈdɔm/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Польское слово для дома или жилья, которое также охватывает семью, домашнее хозяйство, происхождение и многие названия учреждений.

Примеры

  • Tęsknię za domem, kiedy jestem za granicą.
    Я скучаю по дому, когда нахожусь за границей.
  • Ten stary dom ma czerwony dach i mały ogród.
    У того старого дома красная крыша и маленький сад.
  • Pochodziła z dobrego domu, ale nie lubiła o tym mówić.
    Она была из хорошей семьи, но не любила говорить об этом.
  • Dom dziecka szukał rodzin zastępczych.
    Детский дом искал приемные семьи.
  • Znany dom aukcyjny sprzedał obraz za milion złotych.
    Известный аукционный дом продал картину за миллион злотых.

Похожие слова

chałupa
budynek
mieszkanie
ród
domek
ośrodek
gospodarstwo
gniazdo
domostwo
rezydencja

Значения

Жилой дом

noun
housing
neutral
Здание, предназначенное для проживания людей, особенно отдельный семейный дом, а не квартира в большом доме.

Употребление

Используй dom для физического здания и следи за польским падежом после предлогов, особенно w domu и do domu.

Примеры

  • Ten stary dom ma czerwony dach i mały ogród.
    У того старого дома красная крыша и маленький сад.
  • Kupiliśmy dom na obrzeżach Poznania.
    Мы купили дом на окраине Познани.
  • Po remoncie dom jest cieplejszy.
    После ремонта дом стал теплее.
  • Drewniany dom stoi blisko lasu.
    Деревянный дом стоит недалеко от леса.
  • Architekt zaprojektował dom dla czteroosobowej rodziny.
    Архитектор спроектировал дом для семьи из четырех человек.

Типичные ошибки

Русское в доме легко переносится на польский как именительный падеж, а род прилагательного берется по русскому слову.
IncorrectCorrect
Mieszkam w dom. Mieszkam w domu.
Dom jest duża. Dom jest duży.
Kupiliśmy dom w bloku. Kupiliśmy mieszkanie w bloku.

Похожие слова

Дом и чувство принадлежности

noun
everyday
neutral
Место, где человек живет или чувствует себя своим, даже если речь не только о конкретном здании.

Употребление

Используй dom для практической и эмоциональной идеи дома, особенно в выражениях о возвращении, тоске по дому и чувстве уюта.

Примеры

  • Po długiej podróży wróciliśmy do domu przed północą.
    После долгой поездки мы вернулись домой до полуночи.
  • W nowym mieście długo szukała miejsca, które nazwie domem.
    В новом городе она долго искала место, которое сможет назвать домом.
  • Najlepiej czuję się w domu z bliskimi.
    Лучше всего я чувствую себя дома с близкими.
  • Tęsknię za domem, kiedy jestem za granicą.
    Я скучаю по дому, когда нахожусь за границей.
  • Dla niego dom był tam, gdzie mieszkała rodzina.
    Для него дом был там, где жила семья.

Типичные ошибки

Русское домой часто мешает выбрать нужную польскую форму domu или domem.
IncorrectCorrect
Idę do dom. Idę do domu.
Czuję się jak w dom. Czuję się jak w domu.
Tęsknię za dom. Tęsknię za domem.

Похожие слова

Семья или хозяйство

noun
family
neutral
Люди, быт и семейное происхождение, связанные с домом, включая выражения о всем доме или хорошей семье.

Употребление

Используй dom, когда слово обозначает людей или домашнюю жизнь, а не только комнаты и стены.

Примеры

  • Cały dom obudził się, gdy zadzwonił alarm.
    Вся семья проснулась, когда зазвонил будильник.
  • Po śmierci babci matka prowadziła dom sama.
    После смерти бабушки мать сама вела домашнее хозяйство.
  • Pochodziła z dobrego domu, ale nie lubiła o tym mówić.
    Она была из хорошей семьи, но не любила говорить об этом.
  • W naszym domu zawsze jedzono kolację razem.
    В нашем доме всегда ужинали вместе.
  • Decyzję podjął cały dom, nie jedna osoba.
    Решение приняла вся семья, а не один человек.

Типичные ошибки

Значение здания понимается слишком узко, и выражения о семье или хозяйстве становятся непонятными.
IncorrectCorrect
Cały dom to znaczy cały budynek obudził się. Cały dom obudził się.
Ona jest z dobrego budynku. Ona jest z dobrego domu.
Prowadzi domem sama. Prowadzi dom sama.

Похожие слова

Учреждение или дом

noun
institution
neutral
Учреждение, место проживания или компания, в польском названии которой есть dom, например детский дом, дом культуры, дом моды или аукционный дом.

Употребление

Используй dom в устойчивых названиях учреждений и компаний, но переводи все словосочетание обычным русским названием.

Примеры

  • Dom dziecka szukał rodzin zastępczych.
    Детский дом искал приемные семьи.
  • Studenci wrócili do domu akademickiego po wakacjach.
    Студенты вернулись в общежитие после каникул.
  • Ten dom kultury organizuje zajęcia teatralne.
    Этот дом культуры организует театральные занятия.
  • Dom mody zaprezentował nową kolekcję.
    Дом моды представил новую коллекцию.
  • Znany dom aukcyjny sprzedał obraz za milion złotych.
    Известный аукционный дом продал картину за миллион злотых.

Типичные ошибки

Составные названия часто переводятся буквально, хотя по-русски нужен устойчивый эквивалент.
IncorrectCorrect
dom akademicki = akademicki dom dom akademicki = akademik
dom dziecka = dom dziecka jako właściciela dom dziecka = placówka opiekuńcza
dom kultury = czyjś kulturalny dom dom kultury = lokalna instytucja kultury

Похожие слова

Употребление

Смотри на контекст: dom может обозначать здание, домашнюю жизнь, людей в семье или устойчивое название учреждения.

Типичные ошибки

W dom неверно в обычном значении места, а выражения вроде dom dziecka нельзя переводить дословно.

Этимология

Унаследовано из старопольского dom, из праславянского dȍmъ, в конечном счете из индоевропейской семьи слов, связанных с домом.

Часто задаваемые вопросы

Что значит dom по-польски?

Dom может означать дом, место проживания, семью или хозяйство, а в устойчивых названиях также учреждение или компанию.

Dom ближе к дому как зданию или к родному дому?

Возможны оба значения. Физический dom это здание, а wrócić do domu и tęsknić za domem относятся к дому как месту жизни.

Почему w domu, а не w dom?

W domu использует местный падеж единственного числа после w, когда речь о пребывании дома или в доме.

Что значит dom dziecka?

Dom dziecka означает детский дом или сиротский приют, а не буквальный дом ребенка.

Откуда происходит dom?

Dom унаследовано из старопольского и праславянского, с более древними родственными словами, связанными с идеей дома.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...