La poesia parla della nostalgia per l’amato assente.
Ela encontrou um amigo antigo no mercado.
Ha incontrato un vecchio amico al mercato.
Meu amigo me ajudou a mudar de casa.
Il mio amico mi ha aiutato a traslocare.
O acordo abriu caminho para relações amigas.
L’accordo ha aperto la strada a relazioni amichevoli.
Ele sempre foi um amigo leal.
È sempre stato un amico leale.
Parole simili
acolhedor
amigão
colega
aliado
gentil
amistoso
camarada
pretendente
par
amigável
Significati
Amico
noun
relationships
neutral
Una persona conosciuta e apprezzata per affetto, fiducia, lealtà o esperienze condivise.
Uso
Usa amigo per un amico, con amiga per una donna e amigos o amigas al plurale.
Esempi
Meu amigo me ajudou a mudar de casa.
Il mio amico mi ha aiutato a traslocare.
Ela encontrou um amigo antigo no mercado.
Ha incontrato un vecchio amico al mercato.
Posso levar um amigo para o jantar?
Posso portare un amico a cena?
Ele sempre foi um amigo leal.
È sempre stato un amico leale.
Fiz muitos amigos na universidade.
Ho fatto molti amici all’università.
Um bom amigo sabe ouvir.
Un buon amico sa ascoltare.
Errori comuni
La concordanza e gli articoli vengono spesso omessi, soprattutto passando dal singolare al plurale.
Incorrect
Correct
Ele tem amigo.
Ele tem um amigo.
Nós somos amigo.
Nós somos amigos.
Ela é meu amigo.
Ela é minha amiga.
Parole simili
companheiro
camarada
colega
parceiro
confidente
amigão
aliado
Partner romantico
noun
romance
informal
Un fidanzato, amante o persona amata, soprattutto quando il contesto rende chiara la relazione romantica.
Uso
Usa amigo con questo senso solo quando il contesto indica chiaramente una relazione romantica, altrimenti namorado è più chiaro.
Esempi
Ela chegou à festa com o amigo.
È arrivata alla festa con il suo fidanzato.
Na cantiga, a moça espera o amigo junto ao mar.
Nella cantiga, la ragazza aspetta l’amato vicino al mare.
Ninguém sabia que ele era o amigo dela.
Nessuno sapeva che lui fosse il suo amante.
A família achava que o amigo era apenas colega.
La famiglia pensava che il suo fidanzato fosse solo un collega.
Nas cartas antigas, ela chamava o amado de amigo.
Nelle vecchie lettere, chiamava l’amato amico.
O poema fala da saudade do amigo ausente.
La poesia parla della nostalgia per l’amato assente.
Errori comuni
Il senso romantico può essere ambiguo, quindi namorado è preferibile quando la relazione deve essere esplicita.
Incorrect
Correct
Ele é meu amigo, vamos casar.
Ele é meu namorado, vamos casar.
Minha amiga homem chegou.
Meu amigo chegou.
Ela trouxe o amigo dela, seu marido.
Ela trouxe o marido dela.
Parole simili
namorado
amado
companheiro
pretendente
par
Amichevole o favorevole
adjective
attitude
neutral
Gentile, accogliente, favorevole o disposto ad aiutare qualcuno o qualcosa.
Uso
Usa l’aggettivo amigo per un tono, una relazione, un luogo o una politica favorevole, e amigável quando l’idea è semplicemente amichevole.
Esempi
Ele tem um sorriso amigo.
Ha un sorriso amichevole.
A equipe recebeu um acolhimento amigo.
La squadra ha ricevuto un’accoglienza calorosa.
O clima da reunião foi amigo.
Il clima della riunione è stato amichevole.
Ela respondeu de forma amiga.
Ha risposto in modo amichevole.
O acordo abriu caminho para relações amigas.
L’accordo ha aperto la strada a relazioni amichevoli.
A empresa quer criar um ambiente amigo do usuário.
L’azienda vuole creare un ambiente facile da usare.
Errori comuni
L’aggettivo deve concordare con il nome, e amigável spesso suona più naturale per il carattere di una persona.
Incorrect
Correct
Ela tem um sorriso amiga.
Ela tem um sorriso amigo.
As nações amigo assinaram o tratado.
As nações amigas assinaram o tratado.
Ele está muito amigo com todos.
Ele é muito amigável com todos.
Parole simili
amigável
afável
cordial
gentil
acolhedor
favorável
amistoso
Uso
Usa amigo soprattutto per un’amicizia, lascia che il contesto segnali il senso amoroso e usa l’aggettivo per ciò che è amichevole o favorevole.
Errori comuni
Meu amigo concorda in numero e genere, e il senso aggettivale spesso suona più naturale come amigável nell’uso comune.
Etimologia
Dal galiziano-portoghese antico amigo, dal latino amīcus, con il significato di amico o amichevole, da amō, amare.
FAQ
Che cosa significa amigo in portoghese?
Amigo significa soprattutto amico.
Amigo può significare fidanzato?
In alcuni contesti, amigo può suggerire un partner romantico, ma namorado è la parola quotidiana più chiara per fidanzato.
Amigo può essere un aggettivo?
Sì. Può significare amichevole, favorevole o accogliente, come in um sorriso amigo.
Qual è il femminile di amigo?
Il femminile è amiga.
Qual è il plurale di amigo?
I plurali sono amigos e amigas.
Qual è il contrario di amigo?
Un contrario comune è inimigo, cioè nemico.
Amigo è formale o informale?
Amigo è neutro e comune sia nei contesti quotidiani sia in quelli cortesi.
Da dove viene amigo?
Viene dal latino amīcus, collegato a amō, amare.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Newest
Top
Active
Rainy Mouse
yesterday
I keep saying amiga for any woman and then forgetting minhas amigas in plural. agreement never sleeps
0
Reply
Candid Ibex
Jul 5
amigo do alheio = thief. such a polite little way to call someone a robber lol
1
Reply
Marble Seal
Jul 5
cantiga de amigo confused me so bad at uni. the amigo there is the beloved guy, not the person composing the song
1
Reply
Northern Hamster
Jul 2
Spanish speaker trap: o meu amigo is not automatically wrong Portuguese. That article before the possessive is normal in a lot of places, especially Portugal.
3
Reply
Rapid Raccoon
Jul 1
meu amigo from a shopkeeper or driver is often just address, not a claim of friendship. Like buddy, mate, my friend, depends totally on the voice
2
Reply
Contribution
Quick Firefly
Jun 29
At Christmas in Brazil, amigo secreto and amigo oculto are basically Secret Santa. The amigo is the person you drew in the gift exchange, so someone can say meu amigo secreto and mean the coworker they have to buy for.
5
Reply
Contribution
Rapid Trout
Jun 25
Amigo colorido is not a colourful friend. It means a casual sexual or romantic thing without the official boyfriend or girlfriend label. Amizade colorida is the relationship, also very informal.
6
Reply
Contribution
Brisk Narwhal
Jun 16
Amigo da onça is a Brazilian expression for the fake friend who sets you up or enjoys your trouble. Not just any bad friend. In Portugal there is amigo de Peniche with almost the same idea, but I mostly hear that from Portuguese people, not Brazilians.
10
Reply
Silent Duck
Jul 4
yep, amigo de Peniche made me laugh the first time, it sounds so specific