Verwenden Sie тоска, wenn Trauer schwer und innerlich wirkt, besonders mit Sehnsucht nach Zuhause, einer Person, der Vergangenheit oder etwas Unklarem.
Verwenden Sie тоска, wenn Trauer schwer und innerlich wirkt, besonders mit Sehnsucht nach Zuhause, einer Person, der Vergangenheit oder etwas Unklarem.
| Incorrect | Correct |
| Она страдала от тоска. | Она страдала от тоски. |
| У него тоска к родине. | У него тоска по родине. |
| Он тоска по дому. | Он тоскует по дому. |
| Лёгкая досада это тоска. | Лёгкая досада это не тоска. |
Verwenden Sie тоска umgangssprachlich, wenn Langeweile düster und ermüdend wirkt, nicht nur leicht uninteressant.
| Incorrect | Correct |
| Мне тоска сидеть дома. | Мне тоскливо сидеть дома. |
| Лекция была тоску. | Лекция нагоняла тоску. |
| Мы тоска весь вечер. | Мы скучали весь вечер. |
| Весёлая вечеринка навела тоску. | Скучная вечеринка навела тоску. |
Verwenden Sie тоска als informelle Bewertung für ein Buch, Ereignis, einen Ort oder eine Aufgabe, die von Anfang bis Ende öde wirkt.
| Incorrect | Correct |
| Эта книга чувствует тоску. | Эта книга наводит тоску. |
| Доклад был с тоской. | Доклад был сплошной тоской. |
| Парк испытывал тоску. | Парк был настоящей тоской. |
| Весёлый концерт был тоской. | Скучный концерт был тоской. |
Verwenden Sie тоска für schwere innere Trauer oder Sehnsucht, und im umgangssprachlichen Russisch für trostlose Langeweile oder etwas Ödes.
тоска nur als poetische Sehnsucht zu verstehen übersieht den normalen umgangssprachlichen Gebrauch für Langeweile und Ödnis.
Aus dem Altostslawischen ererbt und mit slawischen Formen für Enge, seelischen Schmerz und Sehnsucht verbunden. Die ältere Wurzel ist unsicher.
Was bedeutet тоска?
Тоска bedeutet meist schwere Trauer, seelische Beklemmung oder Sehnsucht, umgangssprachlich auch Langeweile oder etwas Ödes.
Ist тоска immer unübersetzbar?
Nein. In Literatur können die Nuancen schwer sein, aber gewöhnliche Entsprechungen sind Schwermut, Sehnsucht, Langeweile und ein Langweiler.
Wie unterscheidet sich тоска von печаль?
Печаль ist allgemeiner und neutraler, während тоска schwerer wirkt und oft Beklemmung, Sehnsucht, Leere oder bedrückende Langeweile enthält.
Kann тоска Langeweile bedeuten?
Ja. Wendungen wie зелёная тоска und наводить тоску verwenden das Wort für trostlose Langeweile.
Welcher Fall steht nach от mit тоска?
Nach от steht der Genitiv, daher ist от тоски richtig.
Welche häufige Wendung gibt es mit тоска?
Тоска по дому bedeutet Heimweh oder starkes Verlangen nach Zuhause.