Sufrimiento físico o emocional, con usos relacionados para molestias, esfuerzo cuidadoso, contracciones de parto, sanciones formales y el acto de causar aflicción.
Contracciones dolorosas que ocurren durante el parto, usadas en plural.
Uso
Usa pains para las contracciones del parto en lenguaje médico o cotidiano algo antiguo, normalmente con labor entendido por contexto.
Ejemplos
Her pains began shortly before dawn.
Sus contracciones empezaron poco antes del amanecer.
The midwife timed the pains through the night.
La partera cronometró las contracciones durante la noche.
Strong pains came every five minutes.
Las contracciones fuertes llegaban cada cinco minutos.
She breathed slowly as the pains intensified.
Respiraba despacio mientras las contracciones se intensificaban.
The doctor asked when the first pains had started.
El médico preguntó cuándo habían empezado las primeras contracciones.
Between the pains, she rested quietly.
Entre las contracciones, descansaba en silencio.
The pains signaled that labor was progressing.
Las contracciones indicaban que el parto avanzaba.
Errores comunes
Se sustituye el plural de parto por el singular ordinario pain.
Incorrect
Correct
Her pain began five minutes apart.
Her pains began five minutes apart.
The midwife timed each pain.
The midwife timed each contraction.
The pains was stronger.
The pains were stronger.
She had labor pain in the office.
She had labor pains in the hospital.
Palabras similares
contractions
labor
throes
pangs
birth pangs
Castigo o pena
noun
legal
formal
Castigo anunciado por romper una regla, hoy usado sobre todo en frases formales como on pain of.
Uso
Usa pain en este sentido solo en lenguaje formal, legal, histórico o ceremonial, sobre todo on pain of death o on pain of a fine.
Ejemplos
The order forbade entry on pain of a fine.
La orden prohibía la entrada bajo pena de multa.
Soldiers were told to remain silent on pain of punishment.
Se ordenó a los soldados guardar silencio bajo pena de castigo.
The law required payment on pain of seizure.
La ley exigía el pago bajo pena de embargo.
The notice warned against trespass on pain of prosecution.
El aviso advertía contra la entrada sin permiso bajo pena de procesamiento.
The contract demanded secrecy on pain of dismissal.
El contrato exigía secreto bajo pena de despido.
The decree imposed obedience on pain of imprisonment.
El decreto imponía obediencia bajo pena de prisión.
Visitors were barred from touching the artifacts on pain of removal.
Se prohibió a los visitantes tocar los objetos bajo pena de expulsión.
Errores comunes
La frase formal se interpreta como dolor físico o se construye con una preposición incorrecta.
Incorrect
Correct
The rule applies in pain of a fine.
The rule applies on pain of a fine.
They entered on pain from prosecution.
They entered on pain of prosecution.
On pain of death means with severe body pain.
On pain of death means under threat of death.
The notice gave pain of removal.
The notice warned on pain of removal.
Palabras similares
punishment
penalty
forfeit
sanction
retribution
sentence
fine
cost
Causar aflicción
verb
emotion
formal
Hacer que alguien sienta dolor físico, tristeza o aflicción.
Uso
Usa pain como verbo formal cuando algo hiere a alguien emocionalmente o, con menos frecuencia, físicamente.
Ejemplos
It pains me to see the house empty.
Me duele ver la casa vacía.
His cruel remark pained her more than he knew.
Su comentario cruel la hirió más de lo que él sabía.
The decision still pains everyone involved.
La decisión todavía aflige a todos los implicados.
It pained him to admit the plan had failed.
Le dolió admitir que el plan había fracasado.
The memory pains her whenever it returns.
El recuerdo la aflige cada vez que vuelve.
Your silence pains the people who care about you.
Tu silencio hiere a las personas que se preocupan por ti.
The story pained readers across the country.
La historia conmovió con dolor a lectores de todo el país.
Errores comunes
Se omite la terminación regular del verbo y se usa donde hurt suena más natural.
Incorrect
Correct
It pain me to leave.
It pains me to leave.
The news pain her deeply.
The news pains her deeply.
I pain my knee on the stairs.
I hurt my knee on the stairs.
His words pained to her.
His words pained her.
Palabras similares
hurt
distress
grieve
wound
trouble
afflict
sadden
upset
Uso
Usa pain para dolor o sufrimiento, a pain para una molestia, pains para esfuerzo cuidadoso o contracciones de parto, y pain como verbo formal para causar aflicción.
Errores comunes
Falta el artículo en this form is pain en lugar de this form is a pain, y el plural fijo exige take pains, no take pain.
Etimología
Del inglés medio peine o payne, del anglofrancés y francés antiguo peine, del latín poena, pena, castigo o sufrimiento, y en último origen del griego poinē, pago o pena.
Preguntas frecuentes
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.