pain

en
fr
Change language
Translating...
douleur, douleur morale, chagrin, corvée, gêne
Trouver la langue
/peɪn/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Souffrance physique ou émotionnelle, avec des emplois liés à la gêne, à l’effort soigneux, aux contractions de l’accouchement, aux peines formelles et au fait de causer de la détresse.

Exemples

  • The order forbade entry on pain of a fine.
    L’ordre interdisait l’entrée sous peine d’amende.
  • It pains me to see the house empty.
    Cela me fait mal de voir la maison vide.
  • Soldiers were told to remain silent on pain of punishment.
    Les soldats devaient garder le silence sous peine de punition.
  • Filling out the same form twice was a real pain.
    Remplir deux fois le même formulaire a été une vraie corvée.
  • The memory pains her whenever it returns.
    Le souvenir la fait souffrir chaque fois qu’il revient.

Mots similaires

torment
forfeit
distress
sanction
punishment
afflict
irritation
sentence
annoyance
thoroughness

Significations

Souffrance physique

noun
medical
neutral
Sensation corporelle désagréable liée à une blessure, une maladie, une pression, une chaleur ou un autre signe que quelque chose peut aller mal.

Usage

Utilise pain pour une douleur corporelle aiguë, sourde, brève, chronique, locale ou diffuse.

Exemples

  • She felt a sharp pain in her ankle after the fall.
    Elle a ressenti une douleur vive à la cheville après la chute.
  • The medicine eased the pain within an hour.
    Le médicament a calmé la douleur en une heure.
  • Chronic pain can disturb sleep and mood.
    La douleur chronique peut troubler le sommeil et l’humeur.
  • He winced when the pain spread down his leg.
    Il a grimacé quand la douleur est descendue dans sa jambe.
  • The nurse asked him to rate the pain from one to ten.
    L’infirmière lui a demandé d’évaluer la douleur de un à dix.
  • A dull pain returned whenever she lifted her arm.
    Une douleur sourde revenait chaque fois qu’elle levait le bras.
  • Cold packs helped reduce the pain and swelling.
    Les poches froides ont aidé à réduire la douleur et le gonflement.

Erreurs courantes

La préposition in disparaît avec les parties du corps, et les emplois comptables se mêlent à pain incontable.
IncorrectCorrect
She felt a pain her knee. She felt a pain in her knee.
Pain are common after surgery. Pain is common after surgery.
He has a strong pain. He has severe pain.
The tablets deleted the pain. The tablets relieved the pain.

Mots similaires

Souffrance émotionnelle

noun
psychology
neutral
Blessure morale profonde causée par une perte, la peur, la honte, la solitude ou une autre expérience pénible.

Usage

Utilise pain quand la blessure émotionnelle paraît lourde ou durable, surtout après une perte ou un tort personnel.

Exemples

  • The pain of losing his friend stayed with him for years.
    La douleur d’avoir perdu son ami l’a accompagné pendant des années.
  • Her apology could not erase the pain she had caused.
    Ses excuses n’ont pas pu effacer la douleur qu’elle avait causée.
  • The song brought back the old pain of the breakup.
    La chanson a réveillé l’ancienne douleur de la rupture.
  • He wrote honestly about the pain of exile.
    Il a écrit honnêtement sur la douleur de l’exil.
  • Family arguments left a quiet pain between them.
    Les disputes familiales ont laissé une douleur silencieuse entre eux.
  • Time softened the pain, but it did not remove it.
    Le temps a adouci la douleur, mais ne l’a pas supprimée.
  • She heard the pain in his voice.
    Elle a entendu la douleur dans sa voix.

Erreurs courantes

Le nom est forcé vers le corps alors que le sens voulu est le chagrin ou la blessure morale.
IncorrectCorrect
She had a pain because her friend moved away. She felt pain because her friend moved away.
The news made a pain to him. The news caused him pain.
He was in a pain after the breakup. He was in pain after the breakup.
The pain of missing her was happy. The pain of missing her was hard to bear.

Mots similaires

Personne ou chose gênante

noun
everyday
informal
Personne, tâche ou situation pénible, irritante ou peu pratique.

Usage

Utilise pain familièrement pour quelque chose de gênant, souvent dans a pain, a real pain ou a pain to do.

Exemples

  • Filling out the same form twice was a real pain.
    Remplir deux fois le même formulaire a été une vraie corvée.
  • The slow printer is a constant pain at work.
    L’imprimante lente est une gêne constante au travail.
  • Finding parking downtown can be a pain.
    Trouver une place en centre-ville peut être une corvée.
  • The new login rules are a pain to remember.
    Les nouvelles règles de connexion sont une corvée à retenir.
  • My old suitcase is a pain to carry upstairs.
    Ma vieille valise est une corvée à monter dans l’escalier.
  • His loud chewing is a minor pain at dinner.
    Sa mastication bruyante est une petite gêne au dîner.
  • Replacing the tiny battery turned into a pain.
    Remplacer la minuscule pile est devenu une corvée.

Erreurs courantes

L’article est omis et le sens familier est confondu avec la douleur physique.
IncorrectCorrect
This form is pain. This form is a pain.
The slow printer gives me pain. The slow printer is a pain.
Parking is pain to find. Parking is a pain to find.
He is pain in the neck. He is a pain in the neck.

Mots similaires

Effort soigneux

noun
work
formal
Soin ou peine sérieuse prise pour faire quelque chose correctement, surtout au pluriel.

Usage

Utilise pains dans les tournures fixes take pains, go to pains et be at pains quand l’idée est l’effort soigneux.

Exemples

  • She took great pains to check every figure.
    Elle s’est donné beaucoup de peine pour vérifier chaque chiffre.
  • The guide was at pains to explain the risks.
    Le guide a pris soin d’expliquer les risques.
  • They went to some pains to keep the garden open.
    Ils se sont donné de la peine pour garder le jardin ouvert.
  • He spared no pains in preparing the report.
    Il n’a épargné aucun effort dans la préparation du rapport.
  • The museum took pains to preserve the letters.
    Le musée a pris soin de préserver les lettres.
  • The teacher was at pains to be fair.
    Le professeur a pris soin d’être juste.
  • We took extra pains with the translation.
    Nous avons apporté un soin particulier à la traduction.

Erreurs courantes

Le singulier est employé alors que la tournure fixe exige le pluriel pains.
IncorrectCorrect
She took great pain to check the figures. She took great pains to check the figures.
He was at pain to explain the rule. He was at pains to explain the rule.
They made pains to help us. They took pains to help us.
We did pains with the plan. We took pains with the plan.

Mots similaires

Contractions de l’accouchement

noun
medical
neutral
Contractions douloureuses qui surviennent pendant l’accouchement, au pluriel.

Usage

Utilise pains pour les contractions de l’accouchement dans un style médical ou un peu ancien, avec labor compris par le contexte.

Exemples

  • Her pains began shortly before dawn.
    Ses contractions ont commencé peu avant l’aube.
  • The midwife timed the pains through the night.
    La sage-femme a chronométré les contractions toute la nuit.
  • Strong pains came every five minutes.
    De fortes contractions arrivaient toutes les cinq minutes.
  • She breathed slowly as the pains intensified.
    Elle respirait lentement pendant que les contractions s’intensifiaient.
  • The doctor asked when the first pains had started.
    Le médecin a demandé quand les premières contractions avaient commencé.
  • Between the pains, she rested quietly.
    Entre les contractions, elle se reposait en silence.
  • The pains signaled that labor was progressing.
    Les contractions indiquaient que le travail avançait.

Erreurs courantes

Le singulier ordinaire pain remplace le pluriel propre aux contractions.
IncorrectCorrect
Her pain began five minutes apart. Her pains began five minutes apart.
The midwife timed each pain. The midwife timed each contraction.
The pains was stronger. The pains were stronger.
She had labor pain in the office. She had labor pains in the hospital.

Mots similaires

Châtiment ou peine

noun
legal
formal
Punition promise en cas de violation d’une règle, surtout dans des formules comme on pain of.

Usage

Utilise pain dans ce sens seulement en langue juridique, historique ou cérémonielle, surtout on pain of death ou on pain of a fine.

Exemples

  • The order forbade entry on pain of a fine.
    L’ordre interdisait l’entrée sous peine d’amende.
  • Soldiers were told to remain silent on pain of punishment.
    Les soldats devaient garder le silence sous peine de punition.
  • The law required payment on pain of seizure.
    La loi exigeait le paiement sous peine de saisie.
  • The notice warned against trespass on pain of prosecution.
    L’avis mettait en garde contre l’intrusion sous peine de poursuites.
  • The contract demanded secrecy on pain of dismissal.
    Le contrat exigeait le secret sous peine de licenciement.
  • The decree imposed obedience on pain of imprisonment.
    Le décret imposait l’obéissance sous peine d’emprisonnement.
  • Visitors were barred from touching the artifacts on pain of removal.
    Il était interdit aux visiteurs de toucher les objets sous peine d’expulsion.

Erreurs courantes

La formule formelle est lue comme une douleur corporelle ou reçoit la mauvaise préposition.
IncorrectCorrect
The rule applies in pain of a fine. The rule applies on pain of a fine.
They entered on pain from prosecution. They entered on pain of prosecution.
On pain of death means with severe body pain. On pain of death means under threat of death.
The notice gave pain of removal. The notice warned on pain of removal.

Mots similaires

Causer de la détresse

verb
emotion
formal
Faire ressentir à quelqu’un une douleur physique, de la tristesse ou de la détresse.

Usage

Utilise pain comme verbe formel quand quelque chose blesse quelqu’un moralement ou, plus rarement, physiquement.

Exemples

  • It pains me to see the house empty.
    Cela me fait mal de voir la maison vide.
  • His cruel remark pained her more than he knew.
    Sa remarque cruelle l’a blessée plus qu’il ne le savait.
  • The decision still pains everyone involved.
    La décision attriste encore toutes les personnes concernées.
  • It pained him to admit the plan had failed.
    Il lui a coûté d’admettre que le plan avait échoué.
  • The memory pains her whenever it returns.
    Le souvenir la fait souffrir chaque fois qu’il revient.
  • Your silence pains the people who care about you.
    Ton silence blesse les personnes qui tiennent à toi.
  • The story pained readers across the country.
    L’histoire a attristé des lecteurs dans tout le pays.

Erreurs courantes

La terminaison régulière du verbe disparaît, et pain remplace hurt dans un style trop formel.
IncorrectCorrect
It pain me to leave. It pains me to leave.
The news pain her deeply. The news pains her deeply.
I pain my knee on the stairs. I hurt my knee on the stairs.
His words pained to her. His words pained her.

Mots similaires

Usage

Emploie pain pour la douleur ou la souffrance, a pain pour une gêne, pains pour un effort soigneux ou les contractions de l’accouchement, et pain comme verbe formel pour causer de la détresse.

Erreurs courantes

L’article manque dans this form is pain au lieu de this form is a pain, et le pluriel fixe demande take pains, pas take pain.

Étymologie

De l’anglais moyen peine ou payne, de l’anglo-français et de l’ancien français peine, du latin poena, peine, châtiment ou souffrance, puis du grec poinē, paiement ou pénalité.

FAQ

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...