dzień

pl
ru
Change language
Translating...
день, дневной свет, день, сутки, дата
Найти язык
/ˈd͡ʑɛɲ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Период дневного света, считаемый день или дата, а в старом или литературном употреблении также время жизни, дневной путь или лесная борть.

Примеры

  • Wieś leżała dzień drogi dalej.
    Деревня находилась еще на день пути дальше.
  • Na stare dni wrócił do rodzinnej wsi.
    На старые дни он вернулся в родную деревню.
  • W dawnym opisie puszczy dzień oznaczał barć.
    В старом описании пущи dzień означало борть.
  • Miód z tej dzieni zapisano w inwentarzu.
    Мед из этой борти записали в описи.
  • Po dniu drogi dotarli do rzeki.
    После дня пути они добрались до реки.

Похожие слова

biały dzień
życie
dzienia
światło dzienne
lata
doba
dzienie
dzionek
barć
dziono

Значения

Дневной свет

noun
time
neutral
Светлая часть суток между рассветом или восходом солнца и вечером.

Употребление

dzień подходит для дневного света, когда он противопоставлен noc или темноте.

Примеры

  • Latem dzień jest długi.
    Летом день длинный.
  • Po burzy dzień zrobił się jasny.
    После бури день стал ясным.
  • Za dnia łatwiej było znaleźć drogę.
    Днем было легче найти дорогу.
  • Wczesny dzień przyniósł chłodne powietrze.
    Ранний день принес прохладный воздух.
  • W zimie dzień kończy się szybko.
    Зимой день быстро заканчивается.

Типичные ошибки

После числительных часто выбирается неправильная форма множественного числа.
IncorrectCorrect
Dwa dnie trwały krótko. Dwa dni trwały krótko.
W nocy dzień świecił jasno. W nocy było ciemno.

Похожие слова

Считаемый день или время занятия

noun
time
neutral
День как единица времени, полные двадцать четыре часа или часть суток, отданная какому-то занятию.

Употребление

dzień подходит для считаемых дней и обычного времени занятий, особенно с числами и cały dzień.

Примеры

  • Pracowałem cały dzień w ogrodzie.
    Я работал в саду весь день.
  • Za dwa dni wrócimy do domu.
    Через два дня мы вернемся домой.
  • Jeden dzień wystarczy na odpoczynek.
    Одного дня достаточно для отдыха.
  • Przez trzy dni padał deszcz.
    Дождь шел три дня.
  • Po dniu spotkań potrzebuję ciszy.
    После дня встреч мне нужна тишина.

Типичные ошибки

Dzień czasu добавляет лишнее слово, а после числительных часто неверен падеж.
IncorrectCorrect
Po trzech dnia odpocząłem. Po trzech dniach odpocząłem.
Dzień czasu minął szybko. Dzień minął szybko.

Похожие слова

Календарная дата или событие

noun
calendar
neutral
Конкретная дата, срок, праздник или названное событие в календаре.

Употребление

dzień употребляется с датами и названиями праздников, также в формальных оборотах вроде dnia 15 kwietnia.

Примеры

  • Termin upływa dnia 15 kwietnia.
    Срок истекает дня 15 апреля.
  • W Dzień Matki zadzwoniłem do mamy.
    В День матери я позвонил маме.
  • Nie pamiętam, jaki dziś dzień miesiąca.
    Я не помню, какой сегодня день месяца.
  • Spotkanie przesunięto na dzień 8 czerwca.
    Встречу перенесли на день 8 июня.
  • Ten dzień zapisałem w kalendarzu.
    Я отметил эту дату в календаре.

Типичные ошибки

Годы, месяцы и даты иногда смешиваются в одной конструкции.
IncorrectCorrect
W dzień 2020 roku wyjechałem. W roku 2020 wyjechałem.
Dziś jest dzień siedem lipiec. Dziś jest siódmy dzień lipca.

Похожие слова

Дни жизни

noun
life
literary
Период чьей-либо жизни, особенно во множественных выражениях о молодости, старости, памяти или конце жизни.

Употребление

Множественное dni передает литературное значение времени жизни, например в do końca dni.

Примеры

  • Do końca swoich dni mieszkał nad morzem.
    До конца своих дней он жил у моря.
  • W młodych dniach pisała wiersze.
    В молодые дни она писала стихи.
  • Na stare dni wrócił do rodzinnej wsi.
    На старые дни он вернулся в родную деревню.
  • Pamiętał szczęśliwe dni dzieciństwa.
    Он помнил счастливые дни детства.
  • W tamtych dniach wszystko wydawało się możliwe.
    В те дни все казалось возможным.

Типичные ошибки

Литературное множественное число часто ошибочно переводят в единственное.
IncorrectCorrect
Do końca swojego dzień pracował. Do końca swoich dni pracował.
W młodym dzień podróżowała. W młodych dniach podróżowała.

Похожие слова

Дневной путь

noun
travel
literary
Расстояние или этап, который можно пройти за один день пути.

Употребление

dzień в дорожных оборотах вроде dzień drogi измеряет расстояние временем пути.

Примеры

  • Do granicy zostały dwa dni drogi.
    До границы оставалось два дня пути.
  • Karawana była o dzień jazdy od miasta.
    Караван был в дне езды от города.
  • Przed nami był jeszcze dzień marszu.
    Впереди был еще день марша.
  • Wieś leżała dzień drogi dalej.
    Деревня находилась еще на день пути дальше.
  • Po dniu drogi dotarli do rzeki.
    После дня пути они добрались до реки.

Типичные ошибки

Дорожному выражению нужно drogi, jazdy или похожее существительное.
IncorrectCorrect
Został jeden dzień kilograma. Został jeden dzień drogi.
Miasto jest dwa dzień drogi stąd. Miasto jest dwa dni drogi stąd.

Похожие слова

Архаичная борть

noun
beekeeping
archaic
Старое региональное слово для выдолбленного дерева или лесного улья для пчел.

Употребление

Это dzień относится только к историческим или диалектным текстам о бортничестве и не значит обычный день.

Примеры

  • W dawnym opisie puszczy dzień oznaczał barć.
    В старом описании пущи dzień означало борть.
  • Bartnik znał każdą dzień w okolicy.
    Бортник знал каждую борть в округе.
  • Starą dzień wydrążono wysoko w pniu.
    Старую борть выдолбили высоко в стволе.
  • W gwarze mówiono dzień na drzewo z pszczołami.
    В говоре dzień называли дерево с пчелами.
  • Miód z tej dzieni zapisano w inwentarzu.
    Мед из этой борти записали в описи.

Типичные ошибки

Архаичное пчеловодческое значение легко спутать с обычным словом времени.
IncorrectCorrect
Stara dzień była zwykłym dniem tygodnia. Stara dzień była barcią w drzewie.
Bartnik wydrążył dnia w pniu. Bartnik wydrążył dzień w pniu.

Похожие слова

Употребление

dzień прежде всего обозначает дневной свет, календарное время и обычные считаемые дни. Дорожное и пчеловодческое значения требуют ясно старого или специального контекста.

Типичные ошибки

После числительных нужна форма dni, а не dnie, а dzień czasu избыточно.

Этимология

Унаследовано из старопольского dzień, от праславянского *dьnь, в конечном счете связанного с индоевропейским корнем со значением светить. Редкий пчеловодческий омоним происходит от старопольского dzienia, связанного с dziać, выдалбливать или делать.

Часто задаваемые вопросы

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...