dzień sa hodí pre denné svetlo, keď stojí oproti noc alebo tme.
dzień sa hodí pre denné svetlo, keď stojí oproti noc alebo tme.
| Incorrect | Correct |
| Dwa dnie trwały krótko. | Dwa dni trwały krótko. |
| W nocy dzień świecił jasno. | W nocy było ciemno. |
dzień sa hodí pre počítané dni a bežné časy činnosti, najmä s číslami a cały dzień.
| Incorrect | Correct |
| Po trzech dnia odpocząłem. | Po trzech dniach odpocząłem. |
| Dzień czasu minął szybko. | Dzień minął szybko. |
dzień sa spája s dátumami a názvami sviatkov, aj vo formálnych obratoch ako dnia 15 kwietnia.
| Incorrect | Correct |
| W dzień 2020 roku wyjechałem. | W roku 2020 wyjechałem. |
| Dziś jest dzień siedem lipiec. | Dziś jest siódmy dzień lipca. |
Množné dni nesie literárny význam času života, napríklad v do końca dni.
| Incorrect | Correct |
| Do końca swojego dzień pracował. | Do końca swoich dni pracował. |
| W młodym dzień podróżowała. | W młodych dniach podróżowała. |
dzień v cestovných obratoch ako dzień drogi meria vzdialenosť časom cesty.
| Incorrect | Correct |
| Został jeden dzień kilograma. | Został jeden dzień drogi. |
| Miasto jest dwa dzień drogi stąd. | Miasto jest dwa dni drogi stąd. |
Toto dzień patrí len do historických alebo nárečových textov o brtníctve a neznamená obyčajný deň.
| Incorrect | Correct |
| Stara dzień była zwykłym dniem tygodnia. | Stara dzień była barcią w drzewie. |
| Bartnik wydrążył dnia w pniu. | Bartnik wydrążył dzień w pniu. |
dzień najčastejšie označuje denné svetlo, kalendárny čas a bežne počítané dni. Cestovné a včelárske významy potrebujú jasný starší alebo odborný kontext.
Po číslovkách stojí dni, nie dnie, a dzień czasu je zbytočné.
Zdedené zo staropoľského dzień, z praslovanského *dьnь, napokon spojeného s indoeurópskym koreňom s významom svietiť. Zriedkavé včelárske homonymum pochádza zo staropoľského dzienia, spájaného s dziać, vydlabávať alebo robiť.