dzień

pl
uk
Change language
Translating...
день, денне світло, день, доба, дата
Знайти мову
/ˈd͡ʑɛɲ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Період денного світла, лічений день або дата, а в давнішому чи літературному вжитку також час життя, денний шлях або лісове бортне дупло.

Приклади

  • Za dwa dni wrócimy do domu.
    За два дні ми повернемося додому.
  • Nie pamiętam, jaki dziś dzień miesiąca.
    Я не пам'ятаю, який сьогодні день місяця.
  • Starą dzień wydrążono wysoko w pniu.
    Стару борть видовбали високо в стовбурі.
  • W młodych dniach pisała wiersze.
    У молоді дні вона писала вірші.
  • Przez trzy dni padał deszcz.
    Дощ ішов три дні.

Схожі слова

lata
dziń
pora dzienna
dziono
dzionek
dzienia
doba
biały dzień
dzień drogi
okres

Значення

Денне світло

noun
time
neutral
Світла частина доби між світанком або сходом сонця і вечором.

Використання

dzień пасує до денного світла, коли воно протиставлене noc або темряві.

Приклади

  • Latem dzień jest długi.
    Улітку день довгий.
  • Po burzy dzień zrobił się jasny.
    Після бурі день став ясним.
  • Za dnia łatwiej było znaleźć drogę.
    За дня було легше знайти дорогу.
  • Wczesny dzień przyniósł chłodne powietrze.
    Ранній день приніс прохолодне повітря.
  • W zimie dzień kończy się szybko.
    Узимку день швидко закінчується.

Типові помилки

Після числівників часто вибирається неправильна форма множини.
IncorrectCorrect
Dwa dnie trwały krótko. Dwa dni trwały krótko.
W nocy dzień świecił jasno. W nocy było ciemno.

Схожі слова

Лічений день або час заняття

noun
time
neutral
День як одиниця часу, повна доба або частина доби, віддана певній дії.

Використання

dzień пасує до лічених днів і звичайного часу занять, особливо з числівниками та cały dzień.

Приклади

  • Pracowałem cały dzień w ogrodzie.
    Я працював у саду цілий день.
  • Za dwa dni wrócimy do domu.
    За два дні ми повернемося додому.
  • Jeden dzień wystarczy na odpoczynek.
    Одного дня достатньо для відпочинку.
  • Przez trzy dni padał deszcz.
    Дощ ішов три дні.
  • Po dniu spotkań potrzebuję ciszy.
    Після дня зустрічей мені потрібна тиша.

Типові помилки

Dzień czasu додає зайве слово, а після числівників часто хибний відмінок.
IncorrectCorrect
Po trzech dnia odpocząłem. Po trzech dniach odpocząłem.
Dzień czasu minął szybko. Dzień minął szybko.

Схожі слова

Календарна дата або подія

noun
calendar
neutral
Конкретна дата, кінцевий строк, свято або названа подія в календарі.

Використання

dzień уживається з датами й назвами свят, також у формальних зворотах на кшталт dnia 15 kwietnia.

Приклади

  • Termin upływa dnia 15 kwietnia.
    Строк спливає дня 15 квітня.
  • W Dzień Matki zadzwoniłem do mamy.
    У День матері я подзвонив мамі.
  • Nie pamiętam, jaki dziś dzień miesiąca.
    Я не пам'ятаю, який сьогодні день місяця.
  • Spotkanie przesunięto na dzień 8 czerwca.
    Зустріч перенесли на день 8 червня.
  • Ten dzień zapisałem w kalendarzu.
    Я записав цю дату в календарі.

Типові помилки

Роки, місяці й дати інколи змішуються в одній конструкції.
IncorrectCorrect
W dzień 2020 roku wyjechałem. W roku 2020 wyjechałem.
Dziś jest dzień siedem lipiec. Dziś jest siódmy dzień lipca.

Схожі слова

Дні життя

noun
life
literary
Період чийогось життя, особливо в множинних висловах про молодість, старість, пам'ять або кінець життя.

Використання

Множина dni передає літературне значення часу життя, наприклад do końca dni.

Приклади

  • Do końca swoich dni mieszkał nad morzem.
    До кінця своїх днів він жив біля моря.
  • W młodych dniach pisała wiersze.
    У молоді дні вона писала вірші.
  • Na stare dni wrócił do rodzinnej wsi.
    На старі дні він повернувся до рідного села.
  • Pamiętał szczęśliwe dni dzieciństwa.
    Він пам'ятав щасливі дні дитинства.
  • W tamtych dniach wszystko wydawało się możliwe.
    У ті дні все здавалося можливим.

Типові помилки

Літературна множина часто помилково зводиться до однини.
IncorrectCorrect
Do końca swojego dzień pracował. Do końca swoich dni pracował.
W młodym dzień podróżowała. W młodych dniach podróżowała.

Схожі слова

Денний шлях

noun
travel
literary
Відстань або етап, який можна подолати за один день подорожі.

Використання

dzień у подорожніх зворотах, таких як dzień drogi, міряє відстань часом дороги.

Приклади

  • Do granicy zostały dwa dni drogi.
    До кордону залишалося два дні дороги.
  • Karawana była o dzień jazdy od miasta.
    Караван був за день їзди від міста.
  • Przed nami był jeszcze dzień marszu.
    Попереду був ще день маршу.
  • Wieś leżała dzień drogi dalej.
    Село лежало ще на день дороги далі.
  • Po dniu drogi dotarli do rzeki.
    Після дня дороги вони дісталися річки.

Типові помилки

Подорожній вираз потребує drogi, jazdy або подібного іменника.
IncorrectCorrect
Został jeden dzień kilograma. Został jeden dzień drogi.
Miasto jest dwa dzień drogi stąd. Miasto jest dwa dni drogi stąd.

Схожі слова

Архаїчне бортне дупло

noun
beekeeping
archaic
Давнє регіональне слово для видовбаного дерева або лісової борті для бджіл.

Використання

Це dzień належить лише до історичних або діалектних описів бортництва і не означає звичайний день.

Приклади

  • W dawnym opisie puszczy dzień oznaczał barć.
    У давньому описі пущі dzień означало бортне дерево.
  • Bartnik znał każdą dzień w okolicy.
    Бортник знав кожне бортне дерево в околиці.
  • Starą dzień wydrążono wysoko w pniu.
    Стару борть видовбали високо в стовбурі.
  • W gwarze mówiono dzień na drzewo z pszczołami.
    У говірці dzień казали про дерево з бджолами.
  • Miód z tej dzieni zapisano w inwentarzu.
    Мед із цієї борті записали в реєстрі.

Типові помилки

Архаїчне бортницьке значення легко сплутати зі звичайним словом часу.
IncorrectCorrect
Stara dzień była zwykłym dniem tygodnia. Stara dzień była barcią w drzewie.
Bartnik wydrążył dnia w pniu. Bartnik wydrążył dzień w pniu.

Схожі слова

Використання

dzień насамперед означає денне світло, календарний час і звичайно лічені дні. Подорожнє та бортницьке значення потребують виразного давнього або фахового контексту.

Типові помилки

Після числівників уживається dni, а не dnie, а dzień czasu є зайвим.

Етимологія

Успадковано зі старопольського dzień, від праслов'янського *dьnь, зрештою пов'язаного з індоєвропейським коренем зі значенням світити. Рідкісний бортницький омонім походить від старопольського dzienia, пов'язаного з dziać, видовбувати або робити.

FAQ

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...