dzień пасує до денного світла, коли воно протиставлене noc або темряві.
dzień пасує до денного світла, коли воно протиставлене noc або темряві.
| Incorrect | Correct |
| Dwa dnie trwały krótko. | Dwa dni trwały krótko. |
| W nocy dzień świecił jasno. | W nocy było ciemno. |
dzień пасує до лічених днів і звичайного часу занять, особливо з числівниками та cały dzień.
| Incorrect | Correct |
| Po trzech dnia odpocząłem. | Po trzech dniach odpocząłem. |
| Dzień czasu minął szybko. | Dzień minął szybko. |
dzień уживається з датами й назвами свят, також у формальних зворотах на кшталт dnia 15 kwietnia.
| Incorrect | Correct |
| W dzień 2020 roku wyjechałem. | W roku 2020 wyjechałem. |
| Dziś jest dzień siedem lipiec. | Dziś jest siódmy dzień lipca. |
Множина dni передає літературне значення часу життя, наприклад do końca dni.
| Incorrect | Correct |
| Do końca swojego dzień pracował. | Do końca swoich dni pracował. |
| W młodym dzień podróżowała. | W młodych dniach podróżowała. |
dzień у подорожніх зворотах, таких як dzień drogi, міряє відстань часом дороги.
| Incorrect | Correct |
| Został jeden dzień kilograma. | Został jeden dzień drogi. |
| Miasto jest dwa dzień drogi stąd. | Miasto jest dwa dni drogi stąd. |
Це dzień належить лише до історичних або діалектних описів бортництва і не означає звичайний день.
| Incorrect | Correct |
| Stara dzień była zwykłym dniem tygodnia. | Stara dzień była barcią w drzewie. |
| Bartnik wydrążył dnia w pniu. | Bartnik wydrążył dzień w pniu. |
dzień насамперед означає денне світло, календарний час і звичайно лічені дні. Подорожнє та бортницьке значення потребують виразного давнього або фахового контексту.
Після числівників уживається dni, а не dnie, а dzień czasu є зайвим.
Успадковано зі старопольського dzień, від праслов'янського *dьnь, зрештою пов'язаного з індоєвропейським коренем зі значенням світити. Рідкісний бортницький омонім походить від старопольського dzienia, пов'язаного з dziać, видовбувати або робити.