éclat

fr
de
Change language
Translating...
Glanz, Leuchtkraft, Schimmer, Splitter, Bruchstück
Sprache finden
/e.kla/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Glanz, abgetrennte Fragmente, plötzliche Ausbrüche von Klang oder Gefühl und öffentliches Prestige treffen sich in der Idee von etwas, das die Sinne oder Aufmerksamkeit trifft.

Beispiele

  • Des éclats de rire montaient de la cour.
    Lachausbrüche stiegen aus dem Hof auf.
  • Un rayon a rendu à la soie son éclat naturel.
    Ein Lichtstrahl gab der Seide ihren natürlichen Schimmer zurück.
  • Ses recherches ont ajouté un nouvel éclat à sa réputation.
    Seine Forschungen gaben seinem Ruf neuen Glanz.
  • La vitre a volé en éclats sous le choc.
    Die Scheibe zersprang durch den Aufprall in Stücke.
  • Un éclat d'obus a percé la porte.
    Ein Granatsplitter durchbohrte die Tür.

Ähnliche Wörter

renommée
gloire
éclisse
détonation
explosion
splendeur
panache
esquille
cri
clameur

Bedeutungen

Glanz oder helle Leuchtkraft

noun
physical
neutral
Eine helle sichtbare Qualität, vom Lichtschein auf einer Oberfläche bis zur frischen Wirkung von Farbe, Teint oder Augen.

Verwendung

Verwenden Sie éclat, wenn sichtbarer Glanz, lebendige Farbe oder frische Ausstrahlung gemeint ist.

Beispiele

  • L'éclat du diamant attirait tous les regards.
    Der Glanz des Diamanten zog alle Blicke an.
  • Les couleurs de la fresque ont gardé leur éclat.
    Die Farben des Freskos haben ihre Leuchtkraft bewahrt.
  • Un rayon a rendu à la soie son éclat naturel.
    Ein Lichtstrahl gab der Seide ihren natürlichen Schimmer zurück.
  • La mer avait un éclat argenté au lever du soleil.
    Das Meer hatte bei Sonnenaufgang einen silbrigen Glanz.
  • Ce vernis donne plus d'éclat au bois sombre.
    Dieser Lack gibt dem dunklen Holz mehr Glanz.
  • L'éclat de ses yeux trahissait sa joie.
    Der Glanz ihrer Augen verriet ihre Freude.

Häufige Fehler

Der apostrophierte Artikel fehlt vor dem Vokal, und éclat wird für einen Blitz mit éclair verwechselt.
IncorrectCorrect
Le éclat du diamant est fort. L'éclat du diamant est fort.
Un éclat a traversé le ciel. Un éclair a traversé le ciel.
Les couleurs ont gardé leurs éclats. Les couleurs ont gardé leur éclat.

Ähnliche Wörter

Splitter oder abgetrenntes Stück

noun
physical
neutral
Ein Stück, das von etwas Größerem abgebrochen oder abgespalten ist, besonders Glas, Stein, Granate, Metall oder eine geteilte Pflanze.

Verwendung

Verwenden Sie éclat für ein wirklich abgetrenntes Stück, etwa Glas, Granatsplitter, Feuerstein oder eine Pflanzenteilung.

Beispiele

  • La vitre a volé en éclats sous le choc.
    Die Scheibe zersprang durch den Aufprall in Stücke.
  • Un éclat de verre s'est logé dans sa main.
    Ein Glassplitter setzte sich in seiner Hand fest.
  • Les archéologues ont trouvé un éclat de silex retouché.
    Die Archäologen fanden einen bearbeiteten Feuersteinabschlag.
  • Un éclat d'obus a percé la porte.
    Ein Granatsplitter durchbohrte die Tür.
  • Elle a ramassé les éclats de porcelaine avec prudence.
    Sie sammelte die Porzellanscherben vorsichtig auf.
  • Le jardinier a replanté un éclat de racine.
    Der Gärtner pflanzte ein Wurzelstück wieder ein.

Häufige Fehler

Der Plural bleibt oft Singular, und der Splittersinn wird mit allgemeinem Glanz vermischt.
IncorrectCorrect
La vitre a volé en éclat. La vitre a volé en éclats.
Un éclat de papier a blessé son doigt. Un éclat de verre a blessé son doigt.
Le vase a perdu un éclat. Le vase a perdu de son éclat.

Ähnliche Wörter

Plötzlicher Ausbruch von Klang oder Gefühl

noun
sound
neutral
Eine plötzliche laute Äußerung oder Szene, etwa Lachen, Schreien, Zorn, Donner oder ein Skandal.

Verwendung

Verwenden Sie éclat in festen Wendungen wie éclat de rire, éclat de voix und faire un éclat.

Beispiele

  • Un éclat de rire a interrompu le discours.
    Ein Lachausbruch unterbrach die Rede.
  • Ses éclats de voix réveillaient toute la maison.
    Seine lauten Ausbrüche weckten das ganze Haus.
  • L'éclat du tonnerre a fait trembler les vitres.
    Der Donnerschlag ließ die Fensterscheiben zittern.
  • Elle a quitté la pièce après un éclat de colère.
    Sie verließ nach einem Wutausbruch den Raum.
  • Il redoutait de faire un éclat devant les invités.
    Er fürchtete, vor den Gästen einen Auftritt zu machen.
  • Des éclats de rire montaient de la cour.
    Lachausbrüche stiegen aus dem Hof auf.

Häufige Fehler

In festen Wendungen fehlt de, und das Substantiv wird mit dem Verb éclater verwechselt.
IncorrectCorrect
Un éclat rire a interrompu le discours. Un éclat de rire a interrompu le discours.
Il a éclat la colère. Il a eu un éclat de colère.
Elle a fait éclater devant les invités. Elle a fait un éclat devant les invités.

Ähnliche Wörter

Glanz, Prestige oder glänzender Erfolg

noun
social
formal
Auffällige Brillanz in Ruf, Zeremonie, Stil oder Leistung.

Verwendung

Verwenden Sie éclat für Auszeichnung, Prestige oder auffällige Brillanz, oft in gehobener Sprache.

Beispiele

  • La cérémonie a donné de l'éclat à la victoire.
    Die Zeremonie verlieh dem Sieg Glanz.
  • Ses recherches ont ajouté un nouvel éclat à sa réputation.
    Seine Forschungen gaben seinem Ruf neuen Glanz.
  • Le concert s'est achevé avec beaucoup d'éclat.
    Das Konzert endete mit großem Glanz.
  • Ce coup d'éclat a surpris toute la presse.
    Dieser Coup überraschte die gesamte Presse.
  • La ville voulait rendre son ancien éclat au théâtre.
    Die Stadt wollte dem Theater seinen früheren Glanz zurückgeben.
  • Il a défendu sa thèse avec éclat.
    Er verteidigte seine Doktorarbeit mit Bravour.

Häufige Fehler

Der gehobene Prestigesinn wird in alltägliche Formulierungen gedrängt, wo brio oder prestige klarer ist.
IncorrectCorrect
Son travail a reçu beaucoup éclat. Son travail a gagné en éclat.
Un succès éclat a surpris la presse. Un succès éclatant a surpris la presse.
Il a beaucoup d’éclats dans son métier. Il a beaucoup de prestige dans son métier.

Ähnliche Wörter

Verwendung

Der Kontext entscheidet: éclat de verre, éclat de rire und avec éclat meinen verschiedene Dinge.

Häufige Fehler

Le éclat muss l'éclat heißen, und feste Wendungen wie éclat de rire behalten de.

Etymologie

Aus altfranzösisch esclat, einem deverbalen Substantiv zu éclater. Der älteste Sinn war ein durch Bruch abgetrenntes Stück, später kamen plötzlicher Klang, helles Licht und öffentlicher Glanz hinzu.

FAQ

Was bedeutet éclat?

Éclat kann Glanz, ein abgetrenntes Stück, einen Lach- oder Wutausbruch oder das Prestige einer Handlung bedeuten.

Wie spricht man éclat aus?

Éclat wird /e.kla/ ausgesprochen, mit klarem é am Anfang und stummem t am Ende.

Ist éclat maskulin oder feminin?

Éclat ist im Französischen maskulin, also un éclat und vor Vokal l’éclat.

Wie lautet der Plural von éclat?

Der regelmäßige Plural lautet éclats, wie in des éclats de verre oder des éclats de rire.

Was bedeutet éclat de rire?

Éclat de rire bedeutet ein plötzlicher lauter Lacher, nicht ein glänzendes Lachen.

Was bedeutet voler en éclats?

Voler en éclats bedeutet in Stücke zerspringen, wörtlich oder übertragen.

Ist éclat mit éclater verwandt?

Ja. Éclat stammt von éclater und bewahrt Vorstellungen von Bersten, Spalten, Lärm und Glanz.

Comments & contributions

Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
Posting as a guest · Sign in
No comments yet. Be the first to add one.
Look up word or phrase...