lueur
fr
es
Change language
Translating...
resplandor, brillo tenue, luz débil, destello, brillo
/lɥœʁ/
Add to My Dictionary
In My Dictionary
+1
Una luz débil o breve, con usos figurados para pequeñas señales de esperanza, pensamiento, recuerdo o comprensión.
Ejemplos
Le feu couvait encore, avec une lueur rouge dans les cendres.
El fuego aún ardía bajo las cenizas, con un resplandor rojo.
Il n'avait qu'une lueur de souvenir de cette époque.
Solo tenía un atisbo de recuerdo de esa época.
Une lueur de colère passa dans son regard.
Un destello de ira cruzó su mirada.
La lueur de l'éclair a illuminé la vallée.
El destello del relámpago iluminó el valle.
Au loin, on distinguait la lueur d'un village.
A lo lejos se distinguía el resplandor de un pueblo.
Palabras similares
luminosité
refletnotion
indice
trace
halo
rayon
étincelle
clarté
fulgurance
Significados
Uso
Usar lueur para una luz baja de velas, crepúsculo, brasas, luna o una fuente lejana.
Ejemplos
Une lueur pâle filtrait sous la porte.
Un resplandor tenue se filtraba bajo la puerta.
Les dernières lueurs du crépuscule coloraient les toits.
Los últimos resplandores del crepúsculo teñían los tejados.
La bougie projetait une lueur tremblante sur le mur.
La vela proyectaba un resplandor tembloroso sobre la pared.
Au loin, on distinguait la lueur d'un village.
A lo lejos se distinguía el resplandor de un pueblo.
La lune posait une lueur froide sur le jardin.
La luna dejaba un resplandor frío sobre el jardín.
Le feu couvait encore, avec une lueur rouge dans les cendres.
El fuego aún ardía bajo las cenizas, con un resplandor rojo.
Errores comunes
Un lueur usa mal el género, y una luz muy intensa exige lumière vive, éclat o faisceau.
| Incorrect | Correct |
| Un lueur pâle entrait dans la pièce.
| Une lueur pâle entrait dans la pièce.
|
| La lueur du midi était aveuglante.
| La lumière du midi était aveuglante.
|
| Le projecteur lançait une lueur puissante.
| Le projecteur lançait un faisceau puissant.
|
Uso
Usar lueur cuando la luz aparece por poco tiempo o cuando una mirada deja ver una emoción.
Ejemplos
Une lueur de colère passa dans son regard.
Un destello de ira cruzó su mirada.
Ses yeux eurent une lueur malicieuse.
Sus ojos tuvieron un brillo pícaro.
La lueur de l'éclair a illuminé la vallée.
El destello del relámpago iluminó el valle.
Une lueur soudaine a jailli derrière la fenêtre.
Un destello repentino surgió detrás de la ventana.
Il a aperçu une lueur d'inquiétude sur son visage.
Percibió un destello de preocupación en su rostro.
Des lueurs de fusées glissaient sur la neige.
Los destellos de las bengalas se deslizaban sobre la nieve.
Errores comunes
La emoción se une sin de, y lueur se usa por error para el trueno, que no es luz.
| Incorrect | Correct |
| Il avait une lueur colère dans les yeux.
| Il avait une lueur de colère dans les yeux.
|
| Ses yeux ont fait une lueur.
| Ses yeux ont eu une lueur.
|
| Une lueur de tonnerre a traversé le ciel.
| Une lueur d'éclair a traversé le ciel.
|
Uso
Usar lueur para una pequeña apertura hacia la esperanza o la comprensión, sobre todo en lueur d’espoir y à la lueur de.
Ejemplos
Cette réponse a laissé une lueur d'espoir.
Esa respuesta dejó un atisbo de esperanza.
Le rapport apporte quelques lueurs sur l'origine du problème.
El informe aporta algunos indicios sobre el origen del problema.
Elle gardait une lueur de confiance malgré l'échec.
Conservaba un atisbo de confianza pese al fracaso.
À la lueur des faits récents, la décision paraît plus claire.
A la luz de los hechos recientes, la decisión parece más clara.
Il n'avait qu'une lueur de souvenir de cette époque.
Solo tenía un atisbo de recuerdo de esa época.
Une lueur de raison subsistait dans ses propos.
Quedaba un atisbo de razón en sus palabras.
Errores comunes
La certeza plena se llama lueur, y la locución à la lueur de se construye con una preposición equivocada.
| Incorrect | Correct |
| Nous avons une lueur de certitude.
| Nous avons une lueur d'espoir.
|
| À la lueur sur ces faits, la décision paraît claire.
| À la lueur de ces faits, la décision paraît claire.
|
| Cette preuve donne une lueur complète.
| Cette preuve apporte un éclaircissement complet.
|
Palabras similares
indice
signe
trace
apparence
espoir
intuition
notion
éclaircissement
Uso
Usar lueur para lo que ilumina de forma débil, breve o sugerente, y reservar éclat para brillos más fuertes.
Errores comunes
Un lueur tiene el género equivocado, y una luz muy viva suele necesitar lumière vive, éclat o faisceau.
Etimología
Del francés antiguo lueur o luur, de una forma de latín tardío relacionada con lucere, “brillar”.
Preguntas frecuentes
lueur significa una luz débil o breve, y en sentido figurado una pequeña señal de esperanza, pensamiento o comprensión.
¿lueur es masculino o femenino?
lueur es femenino, por eso en francés se dice une lueur y la lueur.
¿Qué significa lueur d’espoir?
lueur d’espoir significa un atisbo de esperanza, una señal pequeña de que algo puede mejorar.
¿Cómo se usa à la lueur de?
À la lueur de significa a la luz de algo en una escena literal, o a la luz de unos hechos al razonar.
¿Cuál es la diferencia entre lueur y éclat?
lueur suele ser débil, suave o pasajera, mientras que éclat sugiere brillo fuerte o más vivo.
Según el contexto, lueur puede ser resplandor, brillo tenue, destello, atisbo o indicio.
Comments & contributions
Know this word from another angle? Add a correction, a nuance, or a usage note. New posts go public after a quick review.
No comments yet. Be the first to add one.